Such fundamental topics as education, gender equity and reproductive health were also emphasized in the Programme of Action. |
В Программе действий также поднимаются такие основополагающие вопросы, как образование, равенство между мужчиной и женщиной и репродуктивное здоровье. |
My Government subscribes to the principle that health is a fundamental human right. |
Мое правительство полностью согласно с тем принципом, что здоровье является одним из фундаментальных прав человека. |
The social plan being implemented by the Government nationwide contains several items relating to the right to health. |
Ряд вопросов, подпадающих под осуществление права на здоровье, решается правительством на общенациональной основе в рамках плана социального развития. |
Water pollution and the related health effects appear to be a priority for developing countries. |
Предотвращение загрязнения воды и связанного с этим воздействия на здоровье, по всей вероятности, является одним из приоритетных направлений деятельности развивающихся стран. |
Human health is a principal objective of sustainable development and is vital to its achievement. |
Здоровье человека - одна из основных целей устойчивого развития, имеющая жизненно важное значение для его достижения. |
Again, organs would be removed from people whose living conditions and health were not the best. |
К тому же органы будут изыматься у людей, условия жизни и здоровье которых оставляют желать лучшего 49/. |
Today, South-East Asia is covered in thick haze, adversely affecting the health of the people. |
Сегодня Юго-Восточная Азия покрыта густой дымкой, пагубно влияющей на здоровье людей. |
International environmental law instruments have frequently referred to the negative effects on health of environmental pollution. |
В международных документах по природоохранному законодательству нередко упоминается о вредном воздействии загрязнения окружающей среды на здоровье человека. |
Attention will also be given to indirect effects on human health, particularly in connection with toxicity of heavy metals and persistent organic pollutants. |
Внимание будет также уделено косвенному воздействию на здоровье человека, в частности в связи с токсичностью тяжелых металлов и стойких органических соединений. |
Their adverse impacts on health and the environment, involving soil and water contamination, have been established. |
Установлено, что такие свалки оказывают неблагоприятное воздействие на здоровье людей и состояние окружающей среды, в том числе приводя к загрязнению почв и воды. |
At the individual level, reproductive health and family planning are essential needs. |
На индивидуальном уровне крайне необходимы репродуктивное здоровье и планирование семьи. |
It is too early to anticipate fully the adverse effects of the present sanctions on the health of children. |
Пока еще рано давать исчерпывающую оценку негативного влияния действующих санкций на здоровье детей. |
The Commission recognizes the importance of taking action to address the health and environmental impacts of chemicals. |
Комиссия признает важность мер, направленных на ослабление воздействия химических веществ на здоровье и окружающую среду. |
The enjoyment of health is a fundamental right of the human person, without any discrimination. |
Право на здоровье является одним из основополагающих прав человека, не допускающих какой-либо дискриминации. |
The health of the country's inhabitants is a public asset. |
Здоровье жителей Гватемалы является государственным достоянием. |
Important individual resources include income, property, knowledge, health and social relations. |
Основными индивидуальными ресурсами являются доходы, собственность, знания, здоровье и социальные отношения. |
Extracurricular activities, health and fitness, that sort of thing. |
Дополнительные занятия, здоровье, фитнес, такого рода. |
Tell your friend the reward on her head didn't say nothing about her being in good health. |
Скажи своей подруге, что в награде за её голову ничего не сказано, про то её хорошее здоровье. |
He haunted the clinics in which my health kept me for long periods. |
Он кошмарил клиники, в которых мое здоровье обязывало меня оставаться длительное время. |
Oscar isn't minding his health. |
Оскар не заботится о своем здоровье. |
The rats may thank you for the gesture, but your health will not. |
Крысы, может, и поблагодарят тебя за этот жест, но твое здоровье - нет. |
It's not affecting your health or your heart functions. |
Это не влияет на ваше здоровье и функции сердца. |
But she'll be in good health after... |
На её здоровье это не скажется... |
The reward for your effort will be Beatrice's health. |
Вознаграждением за ваши усилия станет здоровье Беатрис. |
Detectives, we all know my client is in failing health. |
Детективы, вы все знаете, что у моей клиентки слабое здоровье. |