| In section II, the Special Rapporteur explores the relationship between the right to health and poverty reduction. | В разделе II Специальный докладчик рассматривает взаимосвязь между правом на здоровье и борьбой с нищетой. |
| Some of the pollutants could have had adverse health effects on livestock. | Некоторые из этих загрязнителей могли оказать неблагоприятное воздействие на здоровье скота. |
| In a number of countries, EIA may explicitly include the assessment of health impacts too. | В ряде стран ОВОС может прямо предусматривать и оценку воздействия на здоровье людей. |
| With the growing production, trade and use of chemicals their impact on the environment and human health is also increasing. | По мере роста производства, торговли и использования химических веществ их воздействие на окружающую среду и здоровье людей также возрастает. |
| CEDAW recommended that Uruguay adopt and implement effective measures to prevent unsafe abortion and its impact on women's health. | КЛДЖ рекомендовал Уругваю принять и осуществлять эффективные меры по предупреждению небезопасных абортов и их негативного воздействия на здоровье женщин82. |
| This section may describe the effects of an unfavourable environment on human health. | Эта часть доклада может представлять собой описание воздействия неблагоприятного состояния окружающей среды на здоровье людей. |
| The large costs of clean-up activities may also indirectly have had health consequences. | Большая стоимость очистных работ также могла оказать косвенное воздействие на здоровье человека. |
| It was noted, however, that comprehensive assessment of the health and environmental effects of heavy metals required continuous attention. | Вместе с тем было отмечено, что всеобъемлющая оценка воздействия тяжелых металлов на здоровье человека и окружающую среду требует уделения постоянного внимания. |
| Climate change has had adverse effects on forests, agricultural productivity, water resources, human settlements, health and ecosystems. | Изменение климата отрицательно сказывается на состоянии лесов, производительности сельского хозяйства, водных ресурсах, населенных пунктах, здоровье населения и экосистемах. |
| (c) Studies to determine long-term health impacts. | с) исследование по выявлению видов долгосрочного воздействия на здоровье людей. |
| An evaluation of the direct health effects of a more independent and sustainable mode of mobility was planned. | Запланировано проведение оценки непосредственного воздействия на здоровье более независимого и устойчивого вида мобильности. |
| Some areas of biotechnology are characterized by scientific uncertainty concerning the potentially adverse long-term impacts on health and the environment. | Для некоторых отраслей биотехнологии характерна научная неопределенность в отношении потенциально неблагоприятного долгосрочного воздействия на здоровье и окружающую среду. |
| In this connection, the Committee points out that the responsibility for health of personnel before arrival is that of the contributing authority. | В этой связи Комитет отмечает, что ответственность за здоровье персонала до прибытия в миссию лежит на предоставляющей его стороне. |
| Moreover, WHO is requested to monitor the integration of health concerns into Transport and Environment reporting. | Кроме того, ВОЗ было предложено осуществлять контроль за внесением информации о здоровье населения в отчетность по транспорту и охране окружающей среды. |
| Maternal and infant health is also undermined by frequent pregnancies. | На здоровье матерей и младенцев также отражается частая беременность. |
| In this regard the right to health is, however, central. | В центре же этого круга - право на здоровье. |
| When women's control over resources increases, households allocate more resources to productive investments such as children's health and education. | При повышении степени контроля женщин над ресурсами домашние хозяйства выделяют больше средств на производительные инвестиции, в частности на заботу о здоровье детей и на их образование. |
| Thus the health impacts for wildlife associated with exposure to these isomers will be reduced and this may positively influence ecosystem functions. | Это позволит сократить воздействие на здоровье диких животных, связанное с присутствием этих изомеров и может позитивно сказаться на функциях экосистем. |
| To ensure that every child can enjoy optimal health, community clinics have been set up throughout the country. | Для обеспечения того, чтобы у всех детей было оптимальное здоровье, по стране были созданы общинные клиники. |
| Furthermore, ill health undermines economic development and impedes efforts to reduce poverty. | Кроме того, плохое здоровье подрывает экономическое развитие и препятствует усилиям по сокращению нищеты. |
| Air pollution on a large scale has negative impacts on human health, ecosystems and agriculture. | Крупномасштабное загрязнение воздушной среды негативно отражается на здоровье людей, состоянии экосистем и сельском хозяйстве. |
| The globalization of trade, travel and culture is likely to have both positive and negative impacts on health. | Глобализация торговли и культуры и увеличение числа поездок во всем мире будут оказывать, скорее всего, как положительное, так и отрицательное воздействие на здоровье населения. |
| While health is a value in its own right, it is also key to productivity. | И хотя здоровье населения ценно само по себе, оно является также средством повышения производительности труда. |
| Many cities are currently close to a crisis situation with regard to the environmental and health costs related to solid waste management. | В настоящее время многие города близки к кризисной ситуации в том, что касается экологических и затрагивающих здоровье издержек, связанных с удалением твердых отходов. |
| At one workshop, international experts have been confronted with a list of criteria aiming to select health outcomes for children. | На одном из рабочих совещаний международным экспертам был представлен перечень критериев отбора видов воздействия на здоровье детей. |