The Special Rapporteur also aims to identify best practices for the operationalization of the right to health. |
Специальный докладчик намерен также выявлять примеры оптимальной практики осуществления права на здоровье. |
Since August 2008, the Special Rapporteur has participated in numerous consultations and conferences on the right to health. |
Начиная с августа 2008 года Специальный докладчик принимал участие в многочисленных консультациях и конференциях, посвященных праву на здоровье. |
Therefore, access to medicines forms an indispensable part of the right to health. |
Поэтому доступ к лекарствам образует неотделимую часть права на здоровье. |
Developed States also have a responsibility to take steps towards the full realization of the right to health through international assistance and cooperation. |
На развитых государствах также лежит обязанность принимать меры в направлении полного осуществления права на здоровье посредством международной помощи и сотрудничества. |
This report highlights some measures that States can take to ensure that their national IP regimes protect the right to health. |
В настоящем докладе высвечены некоторые меры, которые государства могут принимать, для того чтобы в их режимах ИС обеспечивалась защита права на здоровье. |
IP law has an impact on the right to health, as it protects pharmaceutical products. |
Право интеллектуальной собственности влияет на право на здоровье, поскольку защищает фармацевтические продукты. |
From a right to health perspective, developing countries and LDCs should be enabled to use TRIPS flexibilities. |
С точки зрения перспектив соблюдения права на здоровье развивающимся странам и НРС должна быть предоставлена возможность пользоваться гибкими возможностями, предоставляемыми Соглашением по ТАПИС. |
The amendment was upheld, among other grounds as a fulfilment of the right to health obligations of the Government. |
Поправка была поддержана, в частности, на том основании, что она является выполнением обязательств правительства в отношении права на здоровье. |
TRIPS and the Doha Declaration specifically allow for countries to protect the right to health. |
В соответствии с Соглашением по ТАПИС и Дохинской декларацией странам непосредственно предоставлено право обеспечивать охрану права на здоровье. |
Developing countries and LDCs should seek international assistance in building capacity to implement TRIPS flexibilities to promote the right to health. |
Развивающимся странам и НРС следует запросить международную помощь в создании потенциала использования гибких условий Соглашения по ТАПИС в целях поощрения права на здоровье. |
He also provided further information on the role of the Government in ensuring the right to health for all in Malaysia. |
Он представил также дополнительную информацию о роли правительства в обеспечении права на здоровье для всего населения Малайзии. |
The experience of violence adversely affects reproductive health regardless of wealth. |
Насилие отрицательно сказывается на репродуктивном здоровье вне зависимости от уровня благосостояния. |
VAW is also considered to be a leading cause of HIV/AIDS, affecting women's right to health. |
НВОЖ считается также одной из ведущих причин распространения ВИЧ/СПИДа, затрагивающего право женщин на здоровье. |
International treaties also specifically recognize the link between sanitation and the right to health. |
В международных договорах также прямо признается наличие связи между санитарными условиями и правом на здоровье. |
From a right to health perspective, the "evergreening" of patents by pharmaceutical companies is of particular concern. |
С точки зрения охраны права на здоровье особое беспокойство вызывает "вечное возобновление" патентов фармацевтическими компаниями. |
The recently adopted reporting guidelines of that Committee also include sanitation under the right to health. |
В принятых недавно руководящих принципах подготовки документов этого Комитета также упоминаются санитарные средства в рамках права на здоровье. |
At the national level, sanitation has also been linked to the right to health. |
На национальном уровне санитария также привязывается к праву на здоровье. |
For example, the Constitution of Ecuador links sanitation and the right to health. |
Например, Конституция Эквадора увязывает санитарию и право на здоровье. |
Sanitation is not just about health, housing, education, work, gender equality, and the ability to survive. |
Санитария - это не только здоровье, жилье, образование, работа, гендерное равенство и способность к выживанию. |
With regard to the right to health, the Congolese delegation acknowledged that maternal and infant mortality was an issue of concern. |
Что касается права на здоровье, то Конго признала, что проблема материнской и младенческой смертности вызывает беспокойство. |
It follows, therefore, that the economic health of every country is a proper matter of concern for all its neighbours. |
Поэтому отсюда следует, что экономическое здоровье каждой страны по справедливости касается всех ее соседей». |
There were no detailed risk evaluations of the human health effects of endosulfan submitted by the notifying Parties. |
Сторонами, направившими уведомления, не было приведено подробной оценки риска, сопряженного с воздействием эндосульфана на здоровье человека. |
Disciplinary measures shall be imposed in such a way that they do not affect prisoners' health or dignity. |
Дисциплинарные меры налагаются таким образом, чтобы они не затрагивали здоровье и достоинство осужденного. |
Six elements of uncertainty had been analysed, among others the assumption that health effects were only caused by primary particulates. |
Были проанализированы шесть элементов неопределенности, в частности предположение о том, что воздействие на здоровье могут оказывать только первичные тонкодисперсные частицы. |
A health impact module was to be included. |
Планируется включить модуль по воздействию на здоровье. |