Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Health - Здоровье"

Примеры: Health - Здоровье
Weight at birth reflects the intrauterine experience: it is a good indicator not only of a mother's health and nutrition status but also of the chances of the newborn for survival, growth, long-term health and psychosocial development. Вес при рождении отражает внутриутробное развитие: он является адекватным показателем не только здоровья матери и ее питания, но и шансов новорожденного на выживание, рост, долгосрочное здоровье и психосоциальное развитие.
The Committee welcomes the adoption of the health programme "Healthy throughout life", which includes, among others, health promotion programmes at schools and day-care centres and initiatives to prevent asthma, allergies and problems relating to general well-being. Комитет приветствует принятие медицинской программы "Здоровье на протяжении всей жизни", которая, среди прочего, включает в себя программы по укреплению здоровья в школах и центрах предоставления дневного ухода, а также инициативы по предупреждению астмы, аллергии и проблем, связанных с общим самочувствием.
She would also be grateful for information about the causes of maternal mortality, programmes for the protection of women's health across all age groups, illegal abortions, which had a significant impact on women's health, and about contraceptive coverage, including in rural areas. Она также хотела бы получить информацию о причинах материнской смертности, о программах охраны здоровья женщин всех возрастных групп, незаконных абортах, серьезно сказывающихся на здоровье женщин, а также об использовании противозачаточных средств в стране, в том числе в сельских районах.
Conceptual work of this sort is valuable - provided that, in due course, it leads to improvements in health status and greater respect for the fundamental human right to health, especially of those living in poverty. Такая проработка концептуальных вопросов имеет крайне важное значение при условии, что в свое время она приведет к улучшению состояния здоровья людей и обеспечит более строгое соблюдение основополагающего права на здоровье, особенно здоровья тех, кто живет в условиях нищеты.
The lack of a common approach to the classification of health indicators represents a challenge to those who wish to introduce a simple, consistent and rational system for right to health indicators. Отсутствие общего подхода к классификации показателей в области охраны здоровья создает трудности для тех, кто хотел бы внедрить простую, последовательную и рациональную систему показателей осуществления права на здоровье.
Nonetheless, if carefully used, right to health indicators can help States, and others, monitor and measure the progressive realization of the international right to health. Тем не менее в случае их эффективного использования показатели осуществления права на здоровье могут содействовать государствам и другим сторонам в деле отслеживания и определения хода осуществления международного права на здоровье.
Third, they provide some actual initiatives that may constitute right to health good practices - or contain elements of right to health good practices. В-третьих, они способствуют появлению ряда конкретных инициатив, которые могут представлять собой передовую практику в связи с правом на здоровье или содержать элементы передовой практики в связи с правом на здоровье.
At this point, however, the Special Rapporteur begins by exploring a taxonomy of right to health good practices that is based upon right to health norms. Однако на данном этапе Специальный докладчик приступает к изучению систематики передовой практики в отношении права на здоровье, которая основана на нормах, касающихся права на здоровье.
Supporting and sectoral goals cover women's health and education, nutrition, child health, water and sanitation, basic education and children in difficult circumstances. Вспомогательные и секторальные цели охватывают такие вопросы, как здоровье и образование женщин, питание, здоровье детей, водоснабжение и санитария, получение базового образования и положение детей, находящихся в неблагоприятных условиях.
In other words, are all health good practices also right to health good practices? Другими словами, является ли вся передовая практика в области здравоохранения также передовой практикой в связи с правом на здоровье?
Second, the right to health should be understood as a right to the enjoyment of a variety of facilities, goods and services necessary for the realization of the highest attainable standard of health. Во-вторых, право на здоровье должно пониматься как право на возможность доступа к различным учреждениям, товарам и услугам, необходимым для обеспечения самых высоких стандартов в области здравоохранения.
And it is increasingly recognized that the health of women is crucial to the health of whole societies, as malnourished women are more likely to give birth to malnourished and underdeveloped babies. Получает все большее признание тот факт, что здоровье женщин имеет решающее значение для здоровья наций вообще, поскольку у плохо питающихся женщин значительно более велика вероятность рождения недостаточно развитых детей и детей с признаками нарушенного питания.
The current and upcoming generations of young people face important challenges, and the size, health and prosperity of the world's future population will partly depend on the success of meeting their educational and reproductive health needs. Перед нынешним и будущими поколениями молодых людей стоят важные проблемы, и численность, здоровье и процветание населения мира в будущем будет отчасти зависеть от того, насколько успешно удовлетворяются их потребности в области просвещения и репродуктивного здоровья.
Promotion of awareness raising programmes targeted at parents and educators, to increase knowledge about the health impacts of transport on children's health Initial estimates of costs: to be further developed Содействие ориентированным на родителей и работников сферы образования программам повышения осведомленности для обеспечения лучшего понимания проблем воздействия транспорта на здоровье детей.
Good health is a vital individual asset, and at the same time a high overall level of health of the population is vital for economic growth and the development of societies. Хорошее здоровье является жизненно важным индивидуальным достоянием и в то же время высокий общий уровень здоровья населения имеет исключительно важное значение для экономического роста и развития общества.
As is known, the human body on 80 % consists of water, therefore it is no wonder, that our health and state of health directly depends on quality of water consumed by us. Как известно, человеческое тело на 80% состоит из воды, поэтому неудивительно, что наше здоровье и самочувствие напрямую зависит от качества потребляемой нами воды.
He continued to be the Member of Parliament for Northwich until the general election in January 1910, when he decided not to stand again, partly because of his own health and also because of concern for his wife's health. Он продолжал быть членом парламента от Нортвича до всеобщих выборов в январе 1910 года, когда решил не избираться, отчасти из-за своего здоровья, а также из-за беспокойства за здоровье жены.
To provide patients with a right to request access to and correction of their records of personal health information held by health information custodians. Предоставляет пациентам право запрашивать доступ и исправлять их записи личной информации о здоровье, содержащуюся у хранителя медицинской информации.
Evidence of health effects of multivitamins comes largely from prospective cohort studies which evaluate health differences between groups that take multivitamins and groups that do not. В основном сведения о влиянии поливитаминов на здоровье получены в проспективных когортных исследованиях, которые оценивают разницу в показателях состояния здоровья между группами, которые принимают поливитаминные препараты и теми, которые не принимают.
Turning to the comments made by the representative of Portugal on behalf of the European Union, he said that more work needed to be done on the prioritization of health interventions and respect for the right to health. Обращаясь к замечаниям, сделанным представителем Португалии от имени Европейского союза, оратор заявляет, что предстоит сделать еще больше для определения приоритетности мер в области здравоохранения и соблюдения права на здоровье.
For example, a meeting was held in the European Region on the theme "Women's health counts", focusing on women's health in the countries of central and eastern Europe. Например, в европейском регионе было проведено совещание по теме "Здоровье женщин имеет важное значение", в ходе которого основное внимание было уделено вопросам здоровья женщин в странах Центральной и Восточной Европы.
Greater attention is also being given to women's health and its effect on the health and welfare of families and to select priority diseases such as malaria and AIDS. Больше внимания уделяется также вопросам здоровья женщин и их влиянию на здоровье и благосостояние семей, а также определению заболеваний, требующих первоочередного внимания, таких, как малярия и СПИД.
Interest in adolescent health is evident in the increasing number of Governments that are formulating policies to improve programmes and of non-governmental organizations that are initiating activities, often focusing on reproductive health, consistent with the recommendations of the World Population Plan of Action. Об интересе к вопросам здоровья подростков свидетельствует рост числа правительств, разрабатывающих стратегии улучшения программ, и числа неправительственных организаций, которые начинают осуществлять соответствующие мероприятия, часто с акцентом на репродуктивном здоровье, в соответствии с рекомендациями Всемирного плана действий в области народонаселения.
The embargo has had a severe impact on student health and the school environment due to the impossibility of meeting school health requirements such as cleansing equipment and materials for first aid and environmental hygiene. Эмбарго пагубно отразилось на здоровье учащихся и условиях в школах, поскольку стало невозможно выполнять требования в отношении санитарного состояния школ из-за нехватки моющих средств и оборудования, а также средств для оказания первой помощи и соблюдения санитарных норм.
These include recreation and leisure; economic vitality and business entrepreneurship, individual health and well-being; community health and well-being; landscape beautification; and environmental restoration and remediation. К ним относятся отдых и досуг; экономическая жизнеспособность или дееспособность и предпринимательство, здоровье и благосостояние населения; ландшафтное благоустройство; и восстановление окружающей среды».