Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Health - Здоровье"

Примеры: Health - Здоровье
The consequences of those indiscriminate weapons affected all aspects of human security: health and safety, livelihoods and access to essential services and humanitarian aid. Последствия применения этого оружия неизбирательного действия сказываются на всех аспектах безопасности населения: здоровье и физической защите, жизнеобеспечении и доступе к базовым услугам и гуманитарной помощи.
b) 6.6.5.2 Organization of lectures on healthy lifestyle and reproductive health for youth and juveniles Ь) 6.6.5.2 Организация лекций о здоровом образе жизни и репродуктивном здоровье для молодежи и подростков.
Sri Lanka noted developments in human rights and asked what efforts were being made to protect and ensure the right to health for all. Шри-Ланка отметила изменения в области прав человека и поинтересовалась, какие меры принимаются для защиты и обеспечения права на здоровье для всех.
The aim of the curriculum is to raise awareness among gynaecologists and obstetricians around the world of the importance of women's human right to health. Цель учебной программы - повысить осведомленность гинекологов и акушеров во всем мире по вопросу о значении права человека женщин на здоровье.
It welcomed improvements to the right to health and also valued the efforts of Dominica to promote the rights of persons with disabilities and of women. Она приветствовала повышение эффективности осуществления права на здоровье и высоко оценила усилия Доминики по поощрению прав инвалидов и женщин.
Armenia noted with satisfaction efforts to protect the rights of minorities, combat human trafficking and ensure the right to health through access to free medical care. Армения с удовлетворением отметила усилия по защите прав меньшинств, борьбе с торговлей людьми и обеспечению права на здоровье путем предоставления доступа к бесплатной медицинской помощи.
OHCHR also provided technical support on the right to food in Malawi and the right to health in Togo. УВКПЧ также оказывало техническую поддержку в целях обеспечения осуществления права на продовольствие в Малави и права на здоровье в Того.
The guidelines describe the household combustion technologies and fuels (and associated performance levels) needed to prevent the negative health effects that are currently attributable to this source of air pollution. В руководящих принципах описаны технологии сжигания и виды топлива для бытового сектора (и соответствующие уровни эффективности), необходимые для предотвращения негативных воздействий на здоровье, которые в настоящее время относят на счет этого источника загрязнения воздуха.
A. Impacts of air pollution on human health А. Воздействие загрязнения воздуха на здоровье человека
The health-care industry is a major consumer of chemicals, including those that are known to have serious impacts on health and the environment. Медицинские учреждения являются одними из крупнейших потребителей химических веществ, в том числе веществ, заведомо оказывающих серьезное влияние на здоровье человека и окружающую среду.
Pilot projects could be initiated to link professional medical and nursing associations with key academic environmental health or risk analysis groups and institutions to strengthen engagement on chemicals management issues. В целях усиления вовлеченности в проблематику регулирования химических веществ можно было бы начать осуществление экспериментальных проектов, имеющих целью установление связей между профессиональными ассоциациями врачей и медсестер и основными академическими группами и учреждениями, занимающимися вопросам влияния экологических факторов на здоровье населения или анализом риска.
He underscored the importance of capacity-building, technical support and clear accurate information on domestic treaty-related activities and progress to eliminate chemical impacts on human health and the environment. Он подчеркнул важность создания потенциала, технической поддержки и предоставления ясной и точной информации о национальных мероприятиях, связанных с договором, и о ходе устранения воздействия химических веществ на здоровье человека и окружающую среду.
Increase the understanding of the environmental, public and occupational health and safety implications, including risk assessment, of nanotechnologies and manufactured nanomaterials through further research. Обеспечение более глубокого понимания за счет проведения дальнейших исследований, влияния нанотехнологий и производимых наноматериалов, включая оценку рисков, на окружающую среду, здоровье людей, гигиену и безопасность труда.
Increase the understanding of environmental, public and occupational health and safety implications of manufactured nanomaterials through awareness raising and capacity building, and information sharing and dissemination. Улучшение понимания влияния производимых наноматериалов на окружающую среду, общественное здоровье, гигиену и безопасность труда путем повышения осведомленности и создания потенциала, а также обмена информацией и распространения информации.
She also elaborated on monitoring and modelling of air pollution and its health effects, particularly in countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. Выступающая также затронула вопрос о мониторинге и моделировании загрязнения воздуха и его воздействии на здоровье человека, особенно в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
Reproductive health, including family planning, parental preparation, pregnancy, birth, and nutrition (including breastfeeding) репродуктивное здоровье, охватывающее такие аспекты, как планирование семьи, подготовка к выполнению родительских обязанностей, беременность, роды и питание (в том числе грудное вскармливание)
UNIDO, ILO and UNFPA have responsibility for the entrepreneurship, employment and reproductive health thematic areas, respectively, at the centres. В этих центрах ЮНИДО, МОТ и ЮНФПА отвечают соответственно за такие тематические направления, как предпринимательство, занятость и репродуктивное здоровье.
The Committee notes that the State party uses a significant amount of coal to produce power and is concerned about the negative impact that coal emissions have on children's health. Комитет отмечает, что государство-участник использует значительное количество угля для производства электроэнергии и выражает обеспокоенность негативным влиянием выбросов от сжигания угля на здоровье детей.
The Committee is concerned at reports indicating that children's health has been negatively affected by the indiscriminate use of chemical pesticides in the State party. У Комитета вызывают беспокойство сообщения о том, что на здоровье детей негативно сказывается бессистемное применение в государстве-участнике химических пестицидов.
The Committee is also concerned about the lack of information on the right to health of persons with disabilities in rural areas and the availability of community rehabilitation services. Комитет также обеспокоен отсутствием информации об осуществлении права на здоровье инвалидами в сельских районах и о доступности реабилитационных услуг на уровне общин.
In Ukraine, the individual and his or her life, health, honour, dignity, inviolability and security are recognized as the highest social value. Человек, его жизнь и здоровье, честь и достоинство, неприкосновенность и безопасность признаются в Украине наивысшей социальной ценностью.
The mission of the China Family Planning Association is to uphold the right to reproductive health, promote gender equality, and raise the quality of life. Основной задачей Китайской ассоциации по планированию семьи является защита прав на репродуктивное здоровье, содействие распространению гендерного равенства и повышение качества жизни.
Violence and discrimination against young women and girls violate their human rights and jeopardize their lives, bodies, psychological integrity, freedom and health. Насилие и дискриминация в отношении молодых женщин и девочек нарушают их права человека и ставят под угрозу их жизнь, тело, психологическую неприкосновенность, свободу и здоровье.
The reproductive health of women revolves around the education of both men and women. Репродуктивное здоровье женщин зависит от уровня образования как мужчин, так и женщин.
Those issues include equal access to education, infant mortality, maternal health and access to clean water and sanitation. Эти проблемы включают: равный доступ к образованию, младенческую смертность, здоровье матерей и доступ к чистой воде и средствам санитарии.