One person stated In my building there is a lady who is in poor health. |
Один из свидетелей отмечает: В моем доме живет женщина, у которой плохое здоровье. |
An indigenous representative from North America reported on the health risks his people was subjected to through uranium mining and nuclear waste dumping. |
Представитель одного из коренных народов Северной Америки сообщил об опасности, которой подвергается здоровье его народа в результате работ по добыче урана и сброса радиоактивных отходов. |
He suffers from heart disease and his health is said to have deteriorated in recent weeks. |
Он страдает болезнью сердца, и его здоровье, как говорят, в последние недели ухудшилось. |
Development must guarantee the individual a clean and safe environment, and also the right to employment, education and health. |
Развитие должно гарантировать человеку адекватную и безопасную природную среду, а также право на труд, образование и здоровье. |
Balance at 1 January 1996: family health |
Остаток на 1 января 1996 года: здоровье семьи |
In this manner, economic values take precedence over women's health and the quality of their lives. |
Таким образом, экономические блага затмевают собой здоровье женщин и качество их жизни. |
States should incorporate in the school curricula material relating to the rights of the child, reproductive health and HIV/AIDS. |
Государствам следует включать в школьные учебные программы материалы о правах ребенка, репродуктивном здоровье и ВИЧ/СПИДе. |
Active in the field of family planning (mother and child health). |
Активная деятельность в области планирования семьи (здоровье матери и ребенка). |
Nevertheless, two factors affected women's health: insufficient medical assistance and family planning. |
Тем не менее на здоровье женщин сказываются два фактора: неудовлетворительная медицинская помощь и планирование семьи. |
The Convention requires States parties to take effective measures to abolish social practices prejudicial to the health of children. |
Конвенция требует от государств-участников принять эффективные меры для ликвидации социальной практики, пагубно сказывающейся на здоровье детей. |
Those practices have negative effects on health, in particular that of children. |
Эта практика отрицательным образом сказывается на здоровье, особенно детей. |
Adverse impacts on women in terms of health, nutrition and education will also have much greater intergenerational consequences. |
Негативное влияние кризиса на здоровье, питание и образование женщин также повлечет за собой гораздо более значительные межпоколенческие последствия. |
Explosive remnants of war pose a threat to the lives and health of people. |
ВПВ подвергают опасности жизни и здоровье людей. |
Another problematic area of activity is women's health. |
Еще одной проблемной сферой является здоровье женщин. |
Those resources are limited, while their use continues to have negative impacts on the environment, climate and human health. |
Такие ресурсы не безграничны, а их потребление продолжает оказывать неблагоприятное воздействие на окружающую среду, климат и здоровье человека4. |
For us, women's health is one such critical area. |
Здоровье женщин является для нас одним из таких самых важных приоритетов. |
There has also been concern about the possible health effects of depleted uranium. |
Выражается также озабоченность в связи с возможным воздействием на здоровье истощенного урана. |
Access to health-care services among minority and poor women is limited, a negative factor related to women's health. |
Женщины, представляющие меньшинства и бедные слои населения, имеют ограниченный доступ к медицинскому обслуживанию, что негативно влияет на их здоровье. |
This has long-term health impacts and advertisers often capitalize on and reinforce negative gender stereotypes to promote their product. |
Курение оказывает долгосрочное воздействие на здоровье, а рекламодатели зачастую используют и усиливают негативные гендерные стереотипы с целью продвижения своего продукта. |
The attainment of these goals should make it possible to reduce maternal mortality and morbidity rates and to improve women's health. |
Осуществление этих целей позволит сократить уровень материнской смертности и заболеваемости и улучшить здоровье женщин. |
Information was also lacking on how the right to health was ensured among rural women. |
В докладе также отсутствует информация о том, каким образом право на здоровье обеспечивается женщинам, проживающим в сельской местности. |
It should also list measures taken to reduce the health impact of unfavourable environmental conditions. |
Он должен также содержать перечень мероприятий, предпринимаемых для снижения воздействия неблагоприятных факторов окружающей среды на здоровье. |
During childhood, preferential allocation of family resources to male children may impact negatively on the health of girls. |
В детстве распределение семейных ресурсов преимущественно в пользу мальчиков может негативно сказаться на здоровье девочек. |
The Convention is increasing its emphasis on new issues not covered directly by existing protocols, such as health impacts and particulate matter. |
В рамках Конвенции все большее внимание уделяется новым вопросам, не охватываемым непосредственно существующими протоколами, таким, как воздействие на здоровье и твердые частицы. |
Description/objectives: Preparation of state-of-the-art reports on the direct and indirect effects of long-range transboundary air pollution on human health. |
Описание/цели: Подготовка докладов, содержащих самую современную информацию о непосредственном и косвенном воздействии на здоровье человека трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния. |