It also reviews advances in understanding of the mechanisms by which radiation-induced health effects can occur. |
Он анализирует также прогресс в научном понимании механизмов возможного влияния облучения на здоровье. |
Existing programmes for monitoring releases and environmental and human health impacts, including findings |
Существующие программы мониторинга выбросов и влияния на здоровье человека и окружающую среду - включая результаты. |
The ecological and human health assessments have been subsequently revised and should be publicly available soon. |
С тех пор эти оценки воздействия на окружающую среду и здоровье человека подверглись пересмотру и должны вскоре быть опубликованы в новом варианте. |
Still, Russian and Azerbaijan experts report on adverse health effects. |
Тем не менее российские а азербайджанские эксперты сообщают о негативном воздействии на здоровье. |
Summary of thematic issues contained in NAPAs, for example water, health, coastal zones and agriculture. |
Резюме тематических вопросов, содержащихся в НПДА, к примеру водные ресурсы, здоровье, береговые зоны и сельское хозяйство. |
There is a need to establish commonly agreed metrics on health impacts and subsequently to monitor changes in these impacts. |
Существует необходимость в установлении общесогласованной системы показателей воздействия на здоровье и в последующем наблюдении за изменением этих воздействий. |
Poor communities trained and equipped with technologies to reduce health and environmental exposure; |
оснащение бедных общин технологиями, снижающими воздействие на здоровье и состояние окружающей среды, и их подготовка в этой области; |
Accordingly, degradation of natural resources adversely affects the health and growth of these sectors. |
Вот почему деградация природных ресурсов отрицательно сказывается на здоровье и росте этих секторов. |
Systematic review has indicated that this would not provide protection against a number of severe health effects. |
Систематический анализ показал, что он не обеспечил бы защищенности от ряда серьезных воздействий на здоровье. |
The Chairperson invited the WHO representatives to include in the list the NGOs involved in the European environment and health process. |
Председатель предложил представителям ВОЗ включить в перечень те НПО, которые участвуют в процессе "Европейская окружающая среда и здоровье". |
The MSDS contains information about the known or possible health and safety effects of exposure to hazardous material. |
ПБМ содержит информацию об уже известном или возможном воздействии опасных материалов на здоровье и безопасность человека. |
The criteria should take into account health, environmental and socio-economic impacts and availability of alternatives. |
Эти критерии должны учитывать данные о здоровье человека, экологические и социально-экономические последствия и доступность альтернатив. |
The scope of information is quite broad, including information on water and human health and safety. |
Содержание информации достаточно широкое и включает в себя информацию о воде и здоровье людей и безопасности. |
Participants also highlighted the importance of surveillance and early warning systems in managing and limiting the health impacts of climate-related risks. |
Участники также подчеркнули важную роль систем наблюдения и раннего предупреждения в деле регулирования и ограничения воздействия связанных с климатом рисков на здоровье людей. |
The health relevance of various components of PM, especially long-range transported secondary PM, is being researched. |
В настоящее время проводятся исследования по вопросу о значимости влияния различных компонентов ТЧ, в особенности вторичных ТЧ, переносимых на большие расстояния, на здоровье человека. |
The workshop noted that the understanding of the health effects of particulate matter had improved greatly in recent years. |
Рабочее совещание отметило, что понимание механизма воздействия твердых частиц на здоровье человека за последние годы существенно углубилось. |
The calculated effects on health were notable. |
Существенным оказалось расчетное воздействие на здоровье человека. |
Current knowledge does not allow precise quantification or ranking of its health effects due to different sources or specific characteristics of PM. |
Современный уровень знаний не позволяет провести точную количественную оценку или классификацию их воздействия на здоровье человека с учетом различных источников или конкретных характеристик ТЧ. |
These were proposed as incremental steps in progressive reduction of air pollution and risk of specific health effects. |
Они были предложены в качестве последовательных шагов на пути постепенного сокращения уровня загрязнения воздуха и опасности конкретного воздействия на здоровье человека. |
Additional health effects of O3 and PM, in particular its components; |
с) дополнительное воздействие ОЗ и ТЧ на здоровье человека, в частности их компонентов; |
The Law guarantees confidentiality of the information obtained from a victim of domestic violence about his/her identity, health and psychological state. |
Закон гарантирует конфиденциальность полученной от жертв насилия в семье информации личного характера, о здоровье и психологическом состоянии. |
"Women and health" action programme. |
Программа действий "Женщина и здоровье". |
In addition, Medicaid provides health insurance to low-income individuals and families of any age, also without regard to race or ethnic origin. |
Помимо этого программа "Медикэйд" позволяет страховать здоровье малоимущим лицам или семьям независимо от возраста, расового или этнического происхождения. |
a) endangering human life, physical safety, health; |
а) поставить под угрозу жизнь людей, физическую безопасность и здоровье; |
It indicated that women, in general, have worse health conditions than men. |
Это означает, что здоровье женщин в целом хуже, чем у мужчин. |