Physical education and health is a compulsory subject in compulsory school. |
Физическое воспитание и здоровье являются обязательным предметом в системе обязательного образования. |
In some cases, a patient's health condition is critical and precious time is wasted on overcoming artificially created barriers. |
Бывают случаи, когда здоровье пациента находится в критическом состоянии, а драгоценное время тратится зря на преодоление искусственно создаваемых препятствий. |
The situation regarding the right to health is also very serious. |
Весьма серьезное положение сложилось и в области права на здоровье. |
The right to health was basic. |
Право на здоровье имеет первоочередное значение. |
Such acts result in a negation of the right to health. |
Подобные действия приводят к попранию права на здоровье. |
States have a core obligation to protect the right to health of vulnerable and marginalized groups. |
ЗЗ. Государства несут основополагающее обязательство обеспечивать защиту права на здоровье уязвимых и маргинализированных групп. |
The right to health framework, on the other hand, requires transparency in activities that directly or indirectly affect governance. |
С другой стороны, требования, связанные с правом на здоровье, предусматривают транспарентность в вопросах, которые прямым или косвенным образом затрагивают государственное управление. |
Judicial remedies to hold TNCs accountable for the violations of the right to health are particularly hard to achieve. |
Особенно сложно бывает воспользоваться судебными средствами защиты и привлечь ТНК к ответственности за нарушения права на здоровье. |
Remedies for violations of the right to health should be available from States as well. |
Необходимо предусмотреть и средства защиты от нарушений права на здоровье со стороны государств. |
While entering into international agreements, States should ensure that such agreements do not negatively impact on the enjoyment of the right to health. |
При заключении международных соглашений государства должны не допускать того, чтобы они оказывали негативное воздействие на пользование правом на здоровье. |
This lack of legal protection also generally translates to lower levels of health and education for migrant children. |
Такое отсутствие правовой защиты также создает для детей-мигрантов положение, при котором их здоровье и образование остаются на низком уровне. |
The rights to life and health of residents of that area would be violated, indirectly, as a result of the bribery. |
В результате подкупа будут опосредованно нарушены права жителей этого района на жизнь и здоровье. |
Structural reforms: the rights to food, health and education |
З. Структурные реформы: право на питание, здоровье и образование |
It bases its action on the close links between the state of the environment and human health. |
В своей деятельности она исходит из того, что здоровье человека тесно связано с состоянием окружающей среды. |
The organization is improving child health under Goal 4. |
Организация улучшает здоровье детей в рамках цели 4. |
No individual or governmental body has a more vested interest in the health and well-being of children than their parents. |
Ни один человек или государственный орган не заинтересован в здоровье и благополучии детей больше, чем их родители. |
In addition, a comprehensive bill on maternal, infant and child health was being prepared. |
Помимо этого, ведется работа по подготовке комплексного закона о здоровье матери, младенца и ребенка. |
Despite its limited resources, the Government is concerned about the health of the population. |
Несмотря на ограниченность имеющихся ресурсов, правительство заботится о здоровье населения. |
The source expresses its concern for the life and health of Mr. Gross. |
Источник высказывает опасения за жизнь и здоровье г-на Гросса. |
Thanks to more vigorous interventions, women's health has significantly improved. |
Благодаря принятию более активных мер здоровье женщин значительно улучшилось. |
Notwithstanding this, we appreciate that consistently long working hours may affect employees' health, family and social lives. |
Несмотря на вышеизложенное, мы учитываем то обстоятельство, что постоянная работа в условиях удлиненного рабочего дня может негативным образом влиять на здоровье, семейную и общественную жизнь наемных работников. |
Projects have included, for example, "Information about reproductive health to Somalis in the Copenhagen area". |
В числе проектов был, например, проект "Информация о репродуктивном здоровье для сомалийцев в районе Копенгагена". |
There are also several bills designed to ensure the right to health, particularly for women subject to double discrimination. |
Разработан ряд законопроектов, направленных на обеспечение права на здоровье, касающихся в первую очередь женщин, подвергающихся двойной дискриминации. |
Children's right to health contains a set of freedoms and entitlements. |
Право детей на здоровье содержит набор свобод и правомочий. |
The care that women receive before, during and after their pregnancy has profound implications for the health and development of their children. |
Медицинский уход, который женщины получают до, в ходе и после беременности, оказывает сильное воздействие на здоровье и развитие их детей. |