Criminalization of conduct during pregnancy impedes access to health-care goods and services, infringing the right to health of pregnant women. |
Криминализация поведения во время беременности препятствует доступу к медицинским товарам и услугам, посягая на право на здоровье беременных женщин. |
Use of family planning methods is an integral component of the right to health. |
Использование методов планирования семьи является неотъемлемым компонентом права на здоровье. |
Non-communicable diseases and risk factors also have a significant impact on maternal and child health. |
Неинфекционные болезни и факторы риска также оказывают существенное воздействие на здоровье матери и ребенка. |
There are also strong links with Goals 4 and 5 (on child and maternal health). |
ЗЗ. Существуют также тесные связи с целями 4 и 5 (здоровье ребенка и матери). |
Having access to sanitation not only increases health but has a multiplying impact on well-being and economic productivity. |
Наличие доступа к средствам санитарии и гигиены не только помогает укрепить здоровье населения, но и многократно усиливает отдачу в плане повышения уровня благосостояния и эффективности экономики. |
We will focus on the health of mothers and of children. |
Мы сосредоточим внимание на здоровье матерей и детей. |
The bosses did not care about the health and well-being of the workers. |
Здоровье и благосостояние рабочих начальство не интересовало. |
Drought may result in a decline in body mass among rural women, with no impact on men's health. |
Засуха может приводить к снижению массы тела сельских женщин, не оказывая какого-либо воздействия на здоровье мужчин. |
Children in drought-affected villages can experience long-lasting effects on health, such as stunted growth and impaired mental development. |
Дети в пострадавших от засухи деревнях могут испытывать продолжительное воздействие на здоровье, например в виде замедления роста и нарушения умственного развития. |
Thirdly, youth health issues, particularly alcohol abuse, drug addiction and HIV/AIDS, are another concern. |
В-третьих, еще одной проблемой является здоровье молодежи, особенно злоупотребление алкоголем, наркомания и ВИЧ/СПИД. |
Emerging evidence also indicates that some chemicals may have profound and permanent impacts on foetal health and development at ultra-low levels of exposure. |
Появляется все больше свидетельств того, что некоторые химические вещества могут оказывать очень сильное и постоянное воздействие на здоровье и развитие эмбриона при сверхнизких уровнях воздействия. |
His work has focused on population and development, reproductive health and fertility, family change, immigration and refugees. |
Его исследования посвящены таким темам, как репродуктивное здоровье и рождаемость, динамика семьи, иммиграция и беженцы. |
Such measures have a negative impact on human rights, including the basic right to food, health and development. |
Такие меры негативно влияют на соблюдение прав человека, включая основные права на питание, здоровье и развитие. |
Pesticides negatively affect the health of farm workers. |
Пестициды отрицательно влияют на здоровье фермерских работников. |
Rather those services and other dedicated OSH staff assist management in fulfilling its responsibility and duty of care concerning staff health and safety. |
Эти службы и другие сотрудники, специализирующиеся в области БГТ, лишь помогают администрации в исполнении ее долга и обязанности заботиться о здоровье и безопасности сотрудников. |
They not only protect health, but also bring in considerable revenue to Governments. |
Они не только защищают здоровье, но также приносят значительный доход правительствам. |
Brazil supports access to medication as part of the human right to health. |
Бразилия выступает за обеспечение доступа к медикаментам как неотъемлемого права человека на здоровье. |
Based on up-to-date scientific information, the recommendations establish how much physical activity is necessary in order to positively affect health according to age groups. |
На основе современной научной информации разработаны рекомендации о том, какой объем физической активности необходим, чтобы это положительно сказалось на здоровье, в зависимости от возрастной группы. |
In Ireland, we put it even more strongly. We say that your health is more important than your wealth. |
В Ирландии мы говорим еще более убедительно: «Ваше здоровье важнее Вашего богатства. |
We believe that the Declaration may lead to an environment that will allow people to take responsibility for their own health. |
Мы считаем, что Декларация может создать условия, которые позволят людям взять на себя ответственность за свое здоровье. |
Many of them face severe malnutrition and undernourishment, and their health is compromised as a result. |
Многие из них страдают от серьезного недоедания и недостаточного питания, и в результате подвергают опасности свое здоровье. |
Soil degradation has similar indirect effects on human nutrition and health and acts both separately from and in tandem with drought. |
Деградация земель оказывает аналогичное косвенное воздействие на питание и здоровье человека и происходит как отдельно, так и одновременно с засухой. |
Generations of hazardous and other wastes continue to come into existence worldwide, with consequential impacts on human health and the environment. |
В мире по-прежнему появляются целые поколения опасных и других отходов, соответственно воздействующих на здоровье человека и окружающую среду. |
Agricultural production systems can further adversely affect human health. |
Системы сельскохозяйственного производства могут также отрицательно повлиять на здоровье человека. |
The evidence of the devastation caused by NCDs to human health worldwide is well documented. |
Свидетельства разрушительного воздействия НИЗ на здоровье человека во всем мире хорошо задокументированы. |