Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Health - Здоровье"

Примеры: Health - Здоровье
Imitation medicines sometimes contain a chemical mix that further harms people's health. Фальсифицированные медицинские препараты иногда содержат целую смесь химических веществ, которая еще больше подрывает здоровье.
It is also important that countries take steps to fairly compensate the long-term health impacts on workers and nearby communities. Также необходимо, чтобы страны приняли меры по справедливой компенсации долгосрочного воздействия на здоровье рабочих и местное население.
PM2.5 and ozone were the two pollutants for which health impacts should be quantified. ТЧ2.5 и озон представляют собой два загрязнителя, воздействие на здоровье которых следует оценивать в количественном отношении.
That had led to adverse effects not only on the environment, but also on the health of surrounding populations. Подобное положение оказало негативное воздействие не только на окружающую среду, но и на здоровье местного населения.
KSC also recommended that Kenya, in its negotiations, deliberately ensure the protection of the right to health in the Economic Partnership Agreements. ККС рекомендовала также Кении при ведении переговоров по соглашениям об экономическом партнерстве обеспечивать защиту права на здоровье.
This document describes the strategy to be followed to address the types of work that might be detrimental to the health and development of children. В этом документе излагается стратегия ликвидации тех видов труда, которые могут пагубно сказываться на здоровье и развитии ребенка.
Accessibility issues impeded persons with disabilities from interacting fully in realizing basic rights such as education, health and employment. Проблемы доступа мешают инвалидам полноценно взаимодействовать в осуществлении таких основных прав, как право на образование, здоровье и трудоустройство.
Medical ethics guidelines, policies governing personal health data and the right to access to information of patients need to be introduced. Необходимо ввести в действие руководящие положения по медицинской этике, программы, регулирующие использование личных данных о здоровье и право на доступ к информации о пациентах.
Companies should be obliged to make publicly available data on the health and environmental effects of produced or imported chemicals. Компании должны быть обязаны обеспечивать широкий доступ к данным о влиянии производимых или импортируемых химических веществ на здоровье людей и окружающую среду.
New health concerns on the cumulative effects and low-dose effects of chemicals, especially of endocrine disruptors, are emerging. В настоящее время появляются новые опасения по поводу кумулятивного эффекта и воздействия малых доз химических веществ на здоровье человека, в особенности эндокринных разрушителей.
It also adversely affects human health, social relations and freedom of choice (see box 20). Она также негативно сказывается на здоровье человека, социальных отношениях и свободе выбора (см. вставку 20).
Interventions have focused on limiting the adverse environmental and health impacts of mercury release by small-scale mining operations. Эта деятельность сосредоточена на ограничении отрицательного влияния выбросов ртути на экологию и здоровье человека при работе небольших горнодобывающих объектов.
Serious incidents still occur, and chemicals still have negative impacts on both human health and the environment. По-прежнему имеют место серьезные инциденты, и химические вещества продолжают оказывать негативное воздействие как на здоровье людей, так и на состояние окружающей среды.
Most concluded that it had the potential to adversely affect human health and/or the environment. Многие эксперты сделали заключение, что он может отрицательно воздействовать на здоровье человека и/или окружающую среду.
The law will also help our nation reduce disparities and discrimination in access to care that have contributed to poor health. Закон также поможет нашей стране сократить ухудшающие здоровье диспропорции и дискриминацию в доступе к здравоохранению.
An ongoing commitment to do so will help ensure the ongoing health of the Convention beyond the Second Review Conference. И нынешнее обязательство делать это помогло бы обеспечить текущее здоровье Конвенции и после второй обзорной Конференции.
Legal acts ensuring health and human rights. Законодательные акты, гарантирующие здоровье и права человека.
Women's health has been considered by the Government as one of the indices of human development. Правительство считает здоровье женщин одним из показателей развития людских ресурсов.
Good health is a resource for everyday life. Хорошее здоровье - это ресурс для повседневной жизни.
The inadequate living conditions of displaced persons have knock-on effects on their health. Неудовлетворительные условия жизни перемещенных лиц оказывают косвенное влияние на их здоровье.
Reproductive health and rights (cont.) Репродук-тивное здоровье и репродук- тивные права (продолж.)
The long-term health impacts on workers and nearby communities are often inadequately compensated. Долгосрочное воздействие на здоровье рабочих и жителей близлежащих населенных пунктов зачастую компенсируется неадекватно.
The health and safety of workers, farmers and others handling chemicals need to be adequately safeguarded. Надлежащим образом должны обеспечиваться здоровье и безопасность рабочих, фермеров и других лиц, работающих с химическими веществами.
There is evidence that both smoking and smokeless tobacco have an impact on reproductive health. По имеющимся данным, на репродуктивное здоровье пагубно влияют как курение, так и употребление бездымного табака.
Some perceptions of gender roles and stereotypes also affect men and boys, and have negative impacts on their health. Некоторые представления о гендерных ролях и стереотипах затрагивают также мужчин и мальчиков и оказывают негативное воздействие на их здоровье.