| Corruption affected the economic and social health of societies. | Коррупция оказывает негативное воздействие на экономическое и социальное здоровье общества. |
| We have established specialized children's libraries in various areas and children's health is attended to in schools. | Мы открыли специализированные детские библиотеки в различных районах, а о здоровье детей заботятся в школах. |
| We've mentioned the health, but it needs consumers to buy into it. | Мы упомянули здоровье, но нужно, чтобы «потребители» в это поверили. |
| That's part of a much larger health argument. | Это часть гораздо большей дискуссии о здоровье. |
| But then I saw this hale and hearty person deteriorate in health. | А позже я увидела, как у этого крепкого и бодрого человека ухудшается здоровье. |
| They say your health is the most important thing. | Они говорят, что самое главное - это твое здоровье. |
| Better living, robust health, and for the first time in human history, the possibility of world peace. | Улучшить жизнь, укрепить здоровье, и впервые в человеческой истории упрочить мир во всём мире. |
| Restore health and strength to the child and to his ever watchful parents. | Верни силу и здоровье ребенку и его заботливым родителям. |
| We've all been saying prayers for your health and safety. | Мы все молились о твоем здоровье и безопасности. |
| And this afternoon we will all give a rosary prayer for her health. | И после полудня мы все воздадим молитвы за её здоровье. |
| I am only concerned with your health, sir. | Я беспокоюсь за ваше здоровье, сэр. |
| It's for Jakob's life, his health. | Речь идет о жизни Якоба и его здоровье. |
| Access to data and information on child health in situations of armed conflict is especially difficult. | Получить доступ к данным и информации по вопросу о здоровье детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, весьма трудно. |
| Underdevelopment might constitute also a direct violation of the right to life and health. | Низкий уровень развития может представлять собой и прямое нарушение права на жизнь и здоровье. |
| The United Nations Development Programme in the Gambia reported on a seminar on communication strategies to combat harmful traditional practices affecting the health of women and children. | Отделение Программы развития Организации Объединенных Наций в Гамбии представило доклад о семинаре по вопросу о коммуникационных стратегиях для борьбы с вредными видами традиционной практики, затрагивающими здоровье женщин и детей. |
| At no time was the health of the inmates in danger. | Здоровье этих заключенных постоянно было вне опасности . |
| More over, the Public Information Division coordinates the cooperation between non-governmental organizations engaged in furnishing information on health. | Наряду с этим Отдел общественной информации координирует деятельность неправительственных организаций, занимающихся распространением информации о здоровье. |
| The life and health of the citizens of Bulgaria are among the basic values of society. | Жизнь и здоровье граждан Болгарии принадлежат к числу основных общественных ценностей. |
| In the period under review, a number of changes have occurred in society which negatively affected the health of the population. | За отчетный период в обществе произошел целый ряд изменений, негативно отразившихся на здоровье населения. |
| Each part of the United Kingdom has a health education or promotion agency. | В каждом районе Соединенного Королевства имеется пункт по вопросам медицинского просвещения и распространения знаний о здоровье. |
| Women's right to reproductive health and family planning is seen in the context of overall human rights. | Право женщин на репродуктивное здоровье и планирование семьи рассматривается в рамках общих прав человека. |
| Ms. ESTRADA CASTILLO said that women's health must be recognized as a human right. | Г-жа ЭСТРАДА КАСТИЛЬО говорит, что здоровье женщин должно быть признано в качестве одного из прав человека. |
| UNFPA should launch an information campaign targeting rural women to assure them that their health and reproductive rights were guaranteed. | ЮНФПА следует развернуть информационную кампанию в интересах женщин, проживающих в сельских районах, с целью обеспечить им гарантии прав на здоровье и репродуктивных прав. |
| 1992 Seminar on women and health, Accra | 1992 год Семинар на тему "Женщины и здоровье", Аккра |
| These include gender and development, poverty alleviation, reproductive health, research, training and advocacy. | К ним относятся гендерные вопросы и развитие, борьба с нищетой, репродуктивное здоровье, научные исследования, профессиональная подготовка и пропагандистская работа. |