| Moreover, an inadequate living standard often affects the enjoyment of other basic rights such as a good health and education. | Кроме того, неадекватные условия жизни нередко затрагивают осуществление других основных прав, в частности таких, как право на здоровье и образование. |
| Promotion of human rights to life, health, food, education, shelter, labor and democracy to easily confront problems facing sustainable development. | Поощрение прав человека на жизнь, здоровье, питание, образование, жилье, труд и демократию с целью эффективного преодоления проблем, стоящих на пути устойчивого развития. |
| 2.11 The authors add that many of them are elderly and in poor health and they cannot afford their medical needs. | 2.11 Авторы добавляют, что многие из них достигли преклонного возраста, их здоровье подорвано и им не хватает средств на медицинское обслуживание. |
| Promote knowledge of health effects caused by methyl-mercury in fish. | Изучение воздействия на здоровье людей метил-ртути в рыбе. |
| Additionally, further research should be implemented to clarify the health impact of the use of DDT in IRS. | Кроме того, следует провести дальнейшие научные исследования в целях прояснения оказываемого на здоровье воздействия использования ДДТ в области ОПИ. |
| UNICEF supports WHO and UNEP in the area of children's environmental health. | ЮНИСЕФ оказывает содействие ВОЗ и ЮНЕП в вопросах, касающихся воздействия окружающей среды на здоровье детей. |
| Life and health are our most precious assets. | Жизнь и здоровье - наши главные ценности. |
| Unless these needs are met, our health and survival are threatened. | В отсутствие такого доступа наше здоровье и выживание оказываются под угрозой. |
| Human health and the environment are both outcomes of complex systems that exist in dynamic balance. | Здоровье человека и окружающая среда являются продуктами сложных систем, существующих в состоянии динамического равновесия. |
| Transport, environment and health - improving/making better connections | Транспорт, окружающая среда и здоровье человека - совершенствование/ улучшение связей |
| In summer 2006, the task force and other experts developed a draft checklist for health impact assessment (HIA). | Летом 2006 года целевая группа и другие эксперты разработали проект контрольного перечня параметров оценки воздействия на здоровье человека (ОВЗ). |
| (b) Currently available data did not permit quantitative health impact assessments. | Ь) Имеющиеся на настоящий момент данные не позволяют проводить количественные оценки воздействия на здоровье человека. |
| Develop objective indicators for evaluating the influence of chemicals on human health and the environment. | Разработка объективных показателей для оценки воздействия химических веществ на здоровье человека и окружающую среду. |
| Since the accident, the international community has made unprecedented efforts to assess the magnitude and characteristics of its radiation-related health effects. | С момента аварии международное сообщество приложило беспрецедентные усилия для оценки масштаба и характеристик последствий воздействия радиации на здоровье людей. |
| It is also used to create agriculture risk maps, sea surface analysis and forecasts, and a digital health climate information resource. | Она также применяется для составления карт сельскохозяйственных рисков, анализа и прогнозирования состояния поверхности моря и создания цифровых информационных ресурсов по влиянию климата на здоровье человека. |
| Target 5.B. As noted above, knowledge about reproductive health is often limited or inaccessible to girls and women with disabilities. | Задача 5.В. Как отмечалось выше, знания о репродуктивном здоровье часто ограничены или недоступны для девочек и женщин-инвалидов. |
| Because the lives and health of millions are at stake, companies must approach such arrangements with urgency, creativity and boldness. | Поскольку речь идет о жизни и здоровье миллионов людей при выработке таких механизмов компании должны проявлять настойчивость, творческий подход и смелость. |
| Consumers must be aware that their consumption patterns have a direct impact on the health of the environment. | Потребители должны знать, что их модели потребления непосредственно сказываются на здоровье окружающей среды. |
| Good health is viewed as a human right in Barbados. | На Барбадосе хорошее здоровье считается правом человека. |
| We have focused on education and health for all and created the conditions to attain them. | Мы сосредоточились на образовании и здоровье всего населения и создали условия для их обретения. |
| Thirdly, women tend to be more concerned over the health and education of their children. | И в-третьих, женщины более заинтересованы в здоровье и образовании своих детей. |
| The health of newborns must be protected from the preventable transmission of HIV/AIDS. | Здоровье новорожденных следует защищать от возможной передачи ВИЧ/СПИДа. |
| This presents difficulties in implementing basic tele-health, providing access to continuing medical education and collecting health data from outlying districts in a timely manner. | Это создает трудности для внедрения основ телемедицины, обеспечения доступа к непрерывному медицинскому образованию и своевременного сбора данных о здоровье из отдаленных районов. |
| The Special Rapporteur also held a consultation, hosted by the British Medical Association, on accountability and the right to health. | Кроме того, по приглашению Британской медицинской ассоциации Специальный докладчик провел консультации по вопросу о подотчетности и праве на здоровье. |
| The health of individuals, communities and populations requires more than medical care. | Здоровье отдельных лиц, общин и групп населения требует не только наличия медицинского обслуживания. |