Regional human rights mechanisms adjudicate cases involving the right to health. |
Региональные правозащитные механизмы выносят судебные решения по делам, связанным с осуществлением права на здоровье. |
These are fundamental in guaranteeing the right to health and development of adolescents. |
Эти права и свободы имеют основополагающее значение с точки зрения обеспечения права на здоровье и развитие подростка. |
Critical health outcomes include cancer, immunosuppression, behavioural changes and reproductive effects. |
Критическими последствиями воздействия на здоровье является рак, подавление иммунитета, поведенческие изменения и нарушение репродуктивной функции. |
Please indicate the effect on children's health. |
Пожалуйста, сообщите о том, как это сказывается на здоровье детей. |
The workshop would also address health impacts. |
На семинаре будет также обсуждена проблема воздействия на здоровье. |
Right to health indicators require disaggregation on the prohibited grounds of discrimination. |
Для определения показателей, касающихся осуществления права на здоровье, требуются дезагрегированные данные по запрещенным признакам дискриминации. |
Early pregnancies can endanger young adolescents' health. |
Беременность в более раннем возрасте может поставить под угрозу здоровье девушки. |
Gender inequality, environmental deterioration, poor health and poverty are self-reinforcing. |
Неравенство между мужчинами и женщинами, ухудшение состояния окружающей среды, плохое здоровье и нищета представляют собой взаимодополняющие факторы. |
The workshop would also address health impacts. |
На этом рабочем совещании будут также рассмотрены вопросы воздействия на здоровье. |
The White Paper aims to improve life circumstances that impact on health. |
"Белая книга" ставит своей целью улучшение условий жизни, которые отражаются на здоровье. |
It has the means of providing adequate health for all. |
В нем есть необходимые средства для того, чтобы обеспечить здоровье всех людей. |
Essential health, safety and environmental information should be accessible. |
Важная информация о здоровье, безопасности и окружающей среде должна быть доступна для всех. |
Clearly, reproductive health and rights are the underpinnings for meeting the MDGs. |
Очевидно, что репродуктивное здоровье и репродуктивные права имеют основополагающее значение для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Air pollution has health effects that can conduct to death. |
Загрязнение воздуха оказывает такое воздействие на здоровье человека, которое может привести к летальному исходу. |
The strong emphasis on the human health aspects of municipal wastewater was welcomed. |
Участники приветствовали тот факт, что особый упор делается на такие аспекты, как влияние городских сточных вод на здоровье человека. |
The assessment of health impacts of ozone from long-range transboundary air pollution started recently. |
К проведению оценок воздействия озона на здоровье человека в результате трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния приступили лишь в недавнее время. |
A critical load for human health was feasible. |
Существует возможность установления критических нагрузок для воздействия на здоровье человека. |
The centres will prepare integrated assessment modelling scenarios using agreed health indicators. |
Центры подготовят сценарии разработки моделей для комплексной оценки, в которых будут использованы согласованные показатели воздействия на здоровье человека. |
Over 1,000 Timorese have received training in health-related fields, including management, control and prevention of communicable diseases, health promotion, reproductive health and safe motherhood, child health, nutrition and environmental health. |
Более 1000 тиморцев прошли профессиональную подготовку в связанных со здравоохранением областях, включая руководство, контроль и профилактику инфекционных болезней, укрепление здоровья, репродуктивное здоровье и безопасное материнство, здоровье детей, вопросы питания и санитарное состояние окружающей среды. |
Reproductive health is an important theme in the updated demographic action plan, which incorporates reproductive health components into the core concern of health, with some modification of the quantitative objectives, particularly those relating to maternal and child health and family planning. |
Репродуктивное здоровье является важным элементом обновленного демографического плана действий, в котором предусматривается неразрывная связь компонентов репродуктивного здоровья и базового медицинского обслуживания при некотором изменении количественных целевых показателей, в частности показателей, касающихся здоровья матери и ребенка и планирования семьи. |
Adolescent reproductive health behaviour is becoming an emerging global concern. |
Характер глобальной проблемы приобретает и поведение подростков, сказывающееся на их репродуктивном здоровье. |
Ozone affects human health, natural vegetation, forests, grasslands and crops. |
Озон оказывает воздействие на здоровье человека, естественную растительность, леса, лугопастбищные угодья и сельскохозяйственные культуры. |
On-going in-service education for doctors and nurses on safe motherhood and reproductive health. |
Непрерывное обучение докторов и медсестер без отрыва от работы по вопросу о безопасном материнстве и репродуктивном здоровье. |
These successive detentions have reportedly affected seriously his health. |
Сообщалось, что эти следовавшие одно за другим тюремные заключения серьезно подорвали его здоровье. |
It enormously affects their health and their output. |
Это в громадной мере сказывается как на их здоровье, так и на их производительности. |