Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Health - Здоровье"

Примеры: Health - Здоровье
The right to health can help to ensure that these complex issues concerning health professionals, which impact directly upon the achievement of the health-related Millennium Development Goals, receive the careful attention they deserve. Осуществление права на здоровье может способствовать тому, чтобы таким сложным вопросам, касающимся специалистов здравоохранения, которые оказывают непосредственное воздействие на достижение ЦРДТ в области развития здравоохранения, сформулированным в Декларации тысячелетия, было уделено более пристальное внимание, которого они заслуживают.
Also, do the health indicators marked by an asterisk deriving from the ongoing inter-agency process correspond, with sufficient precision, to right to health norms? Кроме того, соответствуют ли с достаточной степенью точности показатели охраны здоровья, помеченные звездочкой и разработанные в ходе текущего межучрежденческого процесса, нормам, которые закрепляют право на здоровье?
Some of the illustrations reflect what human rights, in general, contribute, for example, greater participation, while others reflect what the right to health specifically contributes, for example, more attention to health systems. В одних случаях примеры свидетельствуют о том, как права человека в целом способствуют расширению участия населения, а в других они показывают, как право на здоровье конкретно помогает понять необходимость повышения эффективности системы здравоохранения.
(a) Addresses the difference between a health indicator and a right to health indicator; а) рассматривается разница между показателем в области охраны здоровья и показателем осуществления права на здоровье;
The United States market for fishery products is expected to expand in the coming years owing in part to the health consciousness of the consumers who now recognize the positive impact of fish on health. Ожидается, что в предстоящие годы рынок рыбной продукции Соединенных Штатов будет расти отчасти благодаря признанию того, что потребление рыбы благотворно влияет на здоровье человека.
It is required that the person requesting information has a justifiable reason to suspect that his own or his family members' health or safety or the health is in danger. Лицо, запрашивающее информацию, должно иметь достаточные основания полагать, что его здоровье или безопасность или здоровье или безопасность членов его семьи находится под угрозой.
Practical tools such as health impact assessments focused on human rights requirements are being developed to review and assess the potential impact of States' foreign policies on the right to health of populations in other countries. В настоящее время для анализа и оценки потенциальных последствий внешней политики государств для реализации права на здоровье населения в других странах разрабатываются практические инструменты, такие как оценка воздействия на здоровье, с упором на требования соблюдения прав человека.
Promote women's right to health, including reproductive health; З. поощрение права на здоровье и репродуктивное здоровье женщин;
Properly understood and deployed, the right to health can dignify people, empower communities, galvanize action, catalyse change, shape policies and lead to improvements in people's health. При правильном понимании и реализации право на здоровье способно вернуть людям достоинство, расширить возможности общин, мобилизовать людей на практическую деятельность, стимулировать перемены, воздействовать на политику и способствовать улучшению состояния здоровья людей.
The Government's value base and goals for a coherent health policy are based on respect for human life and human dignity, care for the weak, focus on prevention and personal responsibility for one's own health. Основу ценностей и целей правительства для проведения последовательной политики в области здравоохранения составляют уважение человеческой жизни и человеческого достоинства, забота о слабых, уделение основного внимания профилактике и личная ответственность каждого за свое здоровье.
Likewise, in the process leading to the Copenhagen summit, health risks associated with climate change are making it urgent to raise the awareness that, in our efforts to control and cope with the impact of global warming, we need to protect global health. Аналогичным образом, в процессе подготовки к саммиту в Копенгагене опасности для здоровья, связанные с изменением климата, выдвигают срочную необходимость повышения уровня общественного осознания того, что в наших усилиях по борьбе с последствиями глобального потепления и их преодолению мы должны проявлять заботу о здоровье населения мира.
The conference ended with a Ministers' Forum statement acknowledging collective responsibility to improve the health of women and girls, especially in developing countries, and reconfirmed girls and women's health as a human right. Итогом Конференции стало принятие заявления Форума министров, в котором была признана коллективная ответственность за усиление охраны здоровья женщин и девочек, особенно в развивающихся странах, и вновь подтверждено, что здоровье девочек и женщин является одним из прав человека.
Maternal and reproductive health occupy a special place in our efforts to achieve the empowerment of rural women because the health of women - in particular, mothers who have formed families - is critical to achieving development at the most local levels. Охрана материнского и репродуктивного здоровья занимает особое место в рамках наших усилий, направленных на расширение прав и возможностей, поскольку здоровье женщин, в особенности матерей, создавших семьи, имеет решающее значение для обеспечения развития непосредственно на местах.
The decrease in maternal and infant mortality is also central to the objectives of these instruments; mother and child health are matters of fundamental concern to the central Government and local health authorities. Кроме того, благодаря этим документам центральное место среди упомянутых целей отводится цели снижения материнской и детской смертности, что возводит заботу о здоровье матери и ребенка в ранг наиважнейших задач государственных органов власти и общин в области санитарно-медицинского обслуживания населения.
In 2010, the organization convened 24 leaders to a two-day summit on AIDS and the right to health, at which the Special Rapporteur on the right to health delivered the keynote presentation. В 2010 году организация провела двухдневный саммит по проблемам ВИЧ/СПИДа и права на охрану здоровья с участием 24 лидеров, на котором с основным докладом выступил Специальный докладчик по вопросу о праве на здоровье.
The impact upon the health of children in early childhood of poor maternal health, as indicated by high rates of anaemia and malnutrition among pregnant women; с) воздействия, оказываемого на здоровье детей в раннем детском возрасте плохим состоянием здоровья матерей, о чем свидетельствуют высокие уровни анемии и недостаточности питания среди беременных женщин;
Other services (e.g. the health service) also monitor air quality, for example in cities, to assess impact of polluted air on human health. Другие службы (например, служба здравоохранения) также осуществляют мониторинг качества воздуха, например в городах, с целью оценки воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека.
These programmes will be geared at changing the behaviour of the population and making it more aware of the environmental factors that affect their health, of the judicious use of health-care services, and of the responsible management of their own health. Эти программы будут ориентированы на изменения в поведении и реальном осознании населением тех экологических факторов, которые влияют на их здоровье, рационального пользования услугами здравоохранения и его ответственного участия в управлении собственным здоровьем.
Please provide information on the causes of the disparities among ethnic groups in the enjoyment of the right to health by referring to the availability, accessibility, acceptability, adequacy and quality of health facilities, goods and services. Просьба представить информацию о причинах различий между этническими группами в осуществлении права на здоровье со ссылкой на наличие, доступность, приемлемость, адекватность и качество медицинских учреждений, товаров и услуг.
The Committee requests the State party to provide data on right to health issues based on health indicators on an annual basis and disaggregated according to the prohibited grounds of non-discrimination in its next periodic report (art. 12). Комитет просит государство-участник в своем следующем периодическом докладе представить данные о праве на здоровье на основе показателей здравоохранения на ежегодной основе и в разбивке по запрещенным основаниям для дискриминации (статья 12).
As an instrument and integral part of the national health policy, the national pharmaceutical policy will help to reinforce the primary health-care strategy and, in the long term, to achieve "health for all". Являясь инструментом и неотъемлемой частью национальной политики в области здравоохранения, национальная политика в области фармацевтики будет способствовать укреплению стратегии оказания первичной медицинской помощи и в конечном счете - торжеству принципа "здоровье для всех".
Sri Lanka recognized the commitment of Tanzania towards ensuring the right to health, the development of and increase in health facilities, and the national target to eliminate malaria by 2015. Шри-Ланка отметила проводимый Танзанией курс на обеспечение права на здоровье, развитие и увеличение числа медицинских учреждений и выполнение национальной задачи по ликвидации малярии к 2015 году.
Ms. Shalev said that, in view of the serious health problems affecting women in Nepal, she would like to draw the Government's attention to the Committee's General Recommendation No. 24 on women's rights in relation to health. Г-жа Шалев говорит, что с учетом наличия серьезных проблем, затрагивающих здоровье женщин в Непале, она хотела бы обратить внимание правительства на общую рекомендацию Nº 24 Комитета, касающуюся прав женщин на охрану здоровья.
In the context of the European Union, there is a requirement to check that some policy proposals do not have an adverse impact on health - and this has contributed to a growing literature on health impact assessments. На уровне Европейского союза действует требование удостовериться в том, что те или иные предложения, касающиеся новой политики, не оказывают негативного воздействия на здоровье населения, и это требование способствовало появлению обширной литературы на тему оценок последствий для здоровья51.
Some of the most common conditions used to encourage health behaviours focus on health-care check-ups and the provision of nutritional needs, although unconditional transfers targeting women have been shown to result in increased spending on the health of their children. Наиболее распространенные целевые переводы направлены на поощрение моделей поведения, предполагающих медицинские осмотры и удовлетворение потребностей в питании, хотя нецелевые переводы денежных средств, предназначенные для женщин, ведут к увеличению их расходов на здоровье собственных детей.