Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Health - Здоровье"

Примеры: Health - Здоровье
The Office is presently collaborating with WHO on the issue of identifying and designing suitable indicators for monitoring the right to health. В настоящее время Управление сотрудничает с ВОЗ по вопросу об определении и формулировании надлежащих показателей для мониторинга осуществления права на здоровье.
Some experts suggested, as an alternative procedure, to select health outcomes based on expert judgement. Ряд экспертов предложили в качестве альтернативы отбирать виды воздействия на здоровье человека на основе заключений специалистов.
Other strategies under development in the Commission covered the health aspects of POPs and heavy metals. Другие разрабатываемые в рамках Комиссии стратегии охватывают аспекты воздействия ЛОС и тяжелых металлов на здоровье населения.
WSPA actively promotes humane stray animal control programmes and is active on issues affecting human health. ВОЗЖ активно поощряет гуманные программы защиты бездомных животных и занимается вопросами, затрагивающими здоровье человека.
Such contamination, in addition to harming health and the environment, can have major negative impacts on tourism. Такое загрязнение не только подрывает здоровье людей и ухудшает состояние окружающей среды, но и может иметь серьезные негативные последствия для развития туризма.
This omission is especially striking because the Cairo and Beijing conference outcomes, as well as the International Development Targets, include reproductive health. Это упущение особенно удивляет, поскольку как в итоговых документах конференций в Каире и Пекине, так и в Международных целях развития содержатся положения о репродуктивном здоровье.
It is no surprise that the study also found that no PRSP mentioned health as a human right. Однако в исследовании также установлено, что ни в одном ДССН нет упоминания о том, что право на здоровье является правом человека, и удивляться тут нечему41.
He proposes to examine, through the prism of the right to health, some developed States' anti-poverty strategies. Он предлагает рассмотреть сквозь призму права на здоровье ряд стратегий борьбы с нищетой в развитых государствах.
One issue of particular relevance is the effect of increased foreign direct investment on the enjoyment of the right to health. Одной из особенно важных проблем является воздействие увеличения прямых иностранных инвестиций на пользование правом на здоровье.
Many migrants travel under appalling conditions, often putting their health and lives at risk. Многие мигранты добираются до места в ужасающих условиях, часто подвергая опасности свою жизнь и здоровье.
The present report describes efforts in response to the recommendations contained in General Assembly resolution 64/108 on global health and foreign policy. В настоящем докладе речь идет об усилиях, которые были предприняты во исполнение рекомендаций, содержащихся в резолюции 64/108 Генеральной Ассамблеи о здоровье населения мира и внешней политике.
In its scientific work, the Committee pays particular attention to reviewing information on the health effects of exposure to ionizing radiation. В своей научной работе Комитет уделяет особое внимание изучению информации о последствиях воздействия на здоровье ионизирующего излучения.
People's health is an integral component of Kazakhstan's success in achieving its strategic goals. Здоровье народа - это неотъемлемая составляющая успеха Казахстана в достижении своих стратегических целей.
Where development projects bring hygiene education, clean water and sanitation children's health improves. В тех районах, где благодаря осуществлению проектов в области развития ведется просветительская работа по вопросам гигиены и обеспечиваются снабжение чистой водой и наличие санитарно-технических средств, здоровье детей улучшается.
We will join efforts to enhance the visibility and awareness of health impact in these fora. Мы будем прилагать совместные усилия, с тем чтобы на этих форумах вопросы воздействия на здоровье занимали более заметное и видное место.
The chemical toxicity of uranium is normally the dominant factor for human health. Главным фактором воздействия урана на здоровье человека является его химическая токсичность.
Inclusive, informed and active community participation is a vital element of the right to health . Всеохватывающее, осознанное и активное участие общины... является крайне важной составляющей права на здоровье».
The adverse effects of the embargo on Cuban biotechnology have also been indirectly harmful to health in developing countries. Отрицательные последствия блокады для развития кубинской биотехнологии также косвенно сказываются на здоровье населения в слаборазвитых странах.
The presence of litter can also indicate more serious water quality concerns that affect human health. Наличие мусора может также указывать на более серьезные проблемы с качеством воды, затрагивающие здоровье человека.
The Government of Colombia reported that ethnic groups benefit from assistance or partial subsidies in order to guarantee their right to health. Правительство Колумбии сообщило, что с целью обеспечения права этнических групп на здоровье им оказывается помощь или частично субсидируются соответствующие услуги.
The role of the environment and its effects on health, including the need for water and sanitation, has risen in importance. Усилилось воздействие окружающей среды на здоровье людей, что, в частности, обусловило актуальность проблем водоснабжения и санитарии.
New Zealand is following closely studies by international agencies on the potential health impacts of DU. З. Новая Зеландия пристально следит за исследованиями по вопросу о потенциальном воздействии обедненного урана на здоровье людей, которые ведутся международными учреждениями.
A number of evaluations of the environmental and health impact of DU munitions have been performed by national and international organizations. З. Национальные и международные организации провели ряд оценок последствий применения боеприпасов с обедненным ураном на окружающую среду и здоровье человека.
Earlier reports of the international organizations focused on environmental and health impact of depleted uranium. Предыдущие доклады этих международных организаций были посвящены воздействию обедненного урана на состояние окружающей среды и здоровье населения.
Recent epidemiological studies have not offered new evidence regarding health effects of human exposures to DU. Последние эпидемиологические исследования не дали никакой новой информации о последствиях воздействия обедненного урана на здоровье человека.