Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Health - Здоровье"

Примеры: Health - Здоровье
While noting that social, personal and health education is incorporated into the curricula of secondary schools, the Committee is concerned that adolescents have insufficient access to necessary information on reproductive health. Принимая к сведению, что изучение социальных, личных и медицинских аспектов включено в учебную программу средних школ, Комитет в то же время обеспокоен тем, что подростки имеют недостаточный доступ к необходимой информации о репродуктивном здоровье.
Poor health and lack of access to health facilities contribute to slow economic and social growth, as well as to sustained poverty. Плохое здоровье и отсутствие доступа к услугам в области здравоохранения способствуют медленному социально-экономическому росту, а также сохранению нищеты.
Here I emphasize that a key challenge for the Caribbean region is to develop and strengthen effective health systems that can deliver better quality services and improved health to those in need. Здесь я хотел бы подчеркнуть, что главная задача, стоящая перед Карибским регионом, заключается в создании и укреплении эффективных систем в области здравоохранения, которые в состоянии оказывать более высококачественные услуги и укреплять здоровье тех, кто в этом нуждается.
While the right to health is not a panacea, it can help to stop the introduction of such ill-conceived health reforms. Хотя право на здоровье и не является панацеей, оно может оказать содействие в недопущении проведения таких непродуманных реформ здравоохранения.
Antenatal nutrition has been shown to affect health in infants, and appears to play a role in future adult health. Питание в пренатальный период, как показывает опыт, оказывает воздействие на здоровье ребенка в младенческом возрасте и в будущем играет определенную роль для здоровья уже взрослого человека.
Teenage pregnancies, in addition to social implications, have a direct impact on the reproductive health of women and on the health of the newborn. Помимо социальных последствий, подростковые беременности оказывают прямое неблагоприятное воздействие на репродуктивное здоровье женщин и на здоровье новорожденных.
Clearly, other essential features of the right to health, such as meaningful participation, depend upon the accessibility of reliable information on health issues. Ясно также, что другие крайне важные аспекты права на здоровье, такие, как целенаправленное участие населения, зависят от доступности надежной информации по вопросам здравоохранения.
Percentage of health facilities with protocols on the confidentiality of personal health information Процент медицинских учреждений, имеющих правила соблюдения конфиденциальности личной информации о здоровье
Others rely on State health insurance as the last resort and take out formal insurance when a health need arises. Другие лица, уверенные в качестве "конечных" услуг медицинского страхования, оформляют страховку только после того, как возникает необходимость поправить здоровье.
Right to health: intensifying HIV/AIDS control programmes and reinforcing the health system as a whole; право на здоровье: расширять программы борьбы с ВИЧ/СПИДом и укреплять систему здравоохранения в целом;
Efforts to assist health systems to better capture data on the health of migrants and their use of services in a rights-based manner are urgently needed. Срочно необходимо приложить усилия к тому, чтобы помочь системам здравоохранения на законных основаниях улучшить сбор данных о здоровье мигрантов и о том, как они пользуются предоставляемыми услугами.
UNICEF will promote national health impact assessments of climate change and help countries to integrate these considerations into health sector planning. ЮНИСЕФ будет содействовать проведению на национальном уровне оценок воздействия изменения климата на здоровье населения и оказывать странам содействие в деле включения таких вопросов в процесс планирования в секторе здравоохранения.
The Special Rapporteur on the right to health noted, inter alia, the absence of an inclusive health system that is accessible to all. Специальный докладчик по вопросу о праве на здоровье отмечал, в частности, отсутствие открытой системы здравоохранения, доступной для всех.
Given that women are the driving force behind development, it was also decided to place reproductive health at the forefront of the health system. Поскольку женщина является движущей силой развития, было решено сделать репродуктивное здоровье тем ключом, которой открывает ей доступ к системе здравоохранения.
Recent experience has demonstrated that human health cannot be considered in isolation from animal and plant health. ISBI Как показывает недавний опыт, здоровье человека не может рассматриваться в отрыве от здоровья животных и растений.
The Dominican Republic regards health as one of the cornerstones of social rights, and this explains the relative improvement in public investment in the health sector. Доминиканская Республика рассматривает право на здоровье как одно из важнейших социальных прав, в связи с чем отмечается относительное улучшение ситуации с государственными инвестициями в сектор здравоохранения.
Booklets on adolescent health and family guidance and a series of publications on health awareness directed at families, school and social specialists and youth. Брошюры о здоровье подростков и советы семьям, а также ряд публикаций о здоровом образе жизни, предназначенные для семьи, школ и социальных работников и молодежи.
The Australian Government recognises that by improving the health of all Australian women, the health of the whole community is improved. 10.1 Правительство Австралии признает, что при улучшении состояния здоровья всех австралийских женщин улучшается здоровье всего общества в целом.
Bearing in mind the shortcomings and constraints regarding health matters, important initiatives have been taken to minimize obstacles to the enjoyment of the rights to health. С учетом недостатков и трудностей, связанных с вопросами охраны здоровья, были предприняты важные инициативы в целях сведения к минимуму препятствий на пути осуществления права на здоровье.
Current health inequalities regarding access to medicines demonstrate the need for States to respect their obligations under international law to protect the right to health. Наблюдаемое в настоящее время неравенство положения в отношении доступа к лекарствам доказывает необходимость того, чтобы государства соблюдали свои обязательства по международному праву в отношении охраны права на здоровье.
It welcomed the policies on reform of the health sector as part of the Governments' strategy to promote and protect the right to health. Она приветствовала политику по реформированию сектора здравоохранения в качестве части стратегии правительства по поощрению и защите права на здоровье.
The Ministry of Health implements intensive changes in the health sector aiming to improve the health and the health system to cater to the needs of the population. Министерство здравоохранения стремится максимально удовлетворять потребности населения и с этой целью предпринимает активные шаги по перестройке сектора медицинских услуг, призванные улучшить здоровье нации и систему здравоохранения.
Health education is a primary path by which urban and rural residents, especially members of disadvantaged groups, obtain information about health maintenance, thereby increasing their knowledge of ways to safeguard their own health and raise the level of health overall. Медицинское образование является важным средством, с помощью которого городские и сельские жители, особенно тысячи людей, находящихся в невыгодном положении, получают информацию о вопросах сохранения здоровья и тем самым расширяют свои знания о том, как уберечь свое собственное здоровье и повысить общий уровень здоровья.
Work on protecting women's health is being carried out under the national "Health" programme and is based on improving women's health and protecting the family's reproductive health. Работа по вопросам охраны здоровья женщин ведется в соответствии с Национальной программой "Здоровье" и связана с укреплением здоровья женщины, охраной репродуктивного здоровья семьи.
Access to health information for migrant women enabling them to adopt behaviour conducive to health доступ к информации о здоровье для женщин-мигрантов, способствующей ведению ими здорового образа жизни;