Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Health - Здоровье"

Примеры: Health - Здоровье
The right to health obliges States to take into account HIV/AIDS in respecting, protecting and fulfilling the right to health. Право на здоровье обязывает государства в процессе уважения, защиты и осуществления права на здоровье учитывать фактор ВИЧ/СПИДа.
It also reviews progress made in implementing the Programme of Action in areas related to reproductive rights and reproductive health, health and mortality, international migration and population programmes. В нем содержится также обзор прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий в таких областях, как репродуктивные права и репродуктивное здоровье, здоровье и смертность, международная миграция и демографические программы.
Thus, this experience may provide examples of right to health good practices that together establish an accountability mechanism in relation to the right to health. Таким образом, в данной ситуации имеются примеры передового опыта в осуществлении права на здоровье, который способствует созданию механизма ответственности за осуществление права на здоровье.
For example, it considers what constitutes a right to health indicator and the criteria for identifying a right to health good practice. Например, в нем рассматривается вопрос о том, что представляют собой показатель осуществления права на здоровье и критерии выявления передового опыта реализации права на здоровье.
The Committee supported the cross-sectoral activities on sustainable energy, environment and health, and transport, environment and health. Комитет поддержал межсекторальные мероприятия в таких областях, как устойчивая энергетика, окружающая среда и здоровье, а также транспорт, окружающая среда и охрана здоровья.
If the health of the population is one factor to characterize a society as poor or rich, then we can say that the state of health corresponds to the degree of economic development. Если здоровье населения принять за единственный фактор, позволяющий охарактеризовать общество как бедное или богатое, то можно сказать, что состояние здоровья отвечает степени экономического развития.
With limited access to transport for evacuation in health emergencies, or immediate relief following cyclones and other natural disasters, not only is the health of women at stake but that of all the people in the Province. Ограниченный доступ к транспорту для эвакуации жителей в случаях, когда может потребоваться срочная медицинская помощь, или в условиях операций по оказанию экстренной помощи после циклонов или иных стихийных бедствий ставит под угрозу здоровье не только женщин, но и всего населения провинции.
He stated that health, racism and investment were interrelated in a unique way: improvements in health status would come only through a comprehensive policy and strategy designed to eradicate the consequences of inequities, inequalities, discrimination and poverty that found their roots in history. Он заявил, что здоровье, расизм и инвестирование являются взаимосвязанными уникальным образом: улучшение положения в области здравоохранения будет обеспечено только благодаря осуществлению комплексной политики и стратегии, направленных на искоренение последствий неравенства, дискриминации и нищеты, корни которых уходят в историческое прошлое.
However, consent to treatment is intimately connected with a vital element of the right to health: the freedom to control one's health and body. Однако, согласие на лечение в конечном итоге связано с принципиально важным элементом права на здоровье, а именно с правом на свободный контроль за своим здоровьем и телом.
The Committee is concerned at the insufficient information provided by the State party in relation to adolescent health, particularly with respect to reproductive health and initiatives undertaken to halt and reverse the spread of HIV/AIDS. Комитет обеспокоен недостаточной информацией, представленной государством-участником по вопросу о здоровье подростков, прежде всего в отношении репродуктивного здоровья и осуществляемых инициатив с целью прекращения и обращения вспять распространения ВИЧ/СПИДа.
The overall purpose of the survey was to obtain data about the health of the Aruban population, particularly the way respondents viewed their own state of health. Основной целью этого обследования было получение данных о здоровье населения Арубы и, в частности, о том, как сами респонденты оценивают состояние своего здоровья.
There is considerable congruity between the Commission's mandate and the "underlying determinants of health" dimension of the right to health, as well as other interconnected human rights such as adequate housing, food and water. Положения мандата Комиссии в значительной степени увязаны с аспектом права на здоровье, касающимся «основополагающих детерминант здоровья», а также другими связанными между собой правами человека, такими, как право на адекватное жилье, питание и водоснабжение.
The right to health requires the development of effective, inclusive health systems of good quality - precisely what is needed for the achievement of the Goals. Для реализации права на здоровье необходимо развивать эффективные и качественные системы здравоохранения в интересах всего населения - как раз то, что необходимо для достижения Целей в области развития.
The holistic vision of Alma Ata has continued, as the close relations between the many factors affecting child health have become clear and concerns for the viability of health systems have deepened. Целостное видение проблем, выработанное на Конференции в Алма-Ате, сохранялось, поскольку тесные взаимосвязи между многими факторами, затрагивающими здоровье детей, стали очевидными, а озабоченность в отношении жизнеспособности системы здравоохранения углубилась.
He had begun to explore that issue in his report, and was convinced that the right to health had a constructive contribution to make to maternal health policies. Специальный докладчик начал изучение этого вопроса в своем докладе и убежден в том, что осуществление права на здоровье может конструктивно содействовать выполнению политики в области материнского здоровья.
He had recently indicated to the Human Rights Council his willingness - if given the resources - to work on identifying the key components of a health system from the perspective of the right to health. Недавно он информировал Совет по правам человека о своей готовности - в случае предоставления соответствующих ресурсов - определить ключевые компоненты системы здравоохранения, с точки зрения права на здоровье.
Thus, this initiative may be an example of a right to health good practice that enhances the availability and physical accessibility of health facilities, goods and services. Таким образом, эта инициатива может считаться примером передового опыта в осуществлении права на здоровье, который позволяет улучшить положение с наличием медицинских учреждений, предметов медицинского назначения и медицинских услуг и фактический доступ к ним.
Thus, the Programme may be an example of a right to health good practice that enhances the availability and economic accessibility of essential medicines, active and informed participation in health programmes, and non-discrimination. Таким образом, эту программу можно считать примером передового опыта в осуществлении права на здоровье, который позволяет улучшить положение с наличием медицинских препаратов первой необходимости и снизить цены на них, активизировать участие в программах медицинского обслуживания и повысить информированность их участников, а также сократить масштабы дискриминации.
Or do right to health indicators have special features that distinguish them from health indicators? Имеют ли показатели осуществления права на здоровье характерные особенности, отличающие их от показателей в области охраны здоровья?
Another priority is to strengthen the health system in urban and rural areas: the health of our people is the most important precondition for the implementation of the goals of the Istanbul Conference. Приоритетным также является укрепление системы здравоохранения в городах и сельской местности, поскольку здоровье людей является важнейшим условием осуществления целей Стамбульской конференции.
His health was doubtful even then, but other experienced admirals were in even poorer health. Уже тогда у него было плохое здоровье, но у прочих опытных адмиралов здоровье было не лучше.
Not only does education improve individual and familial health, but it also improves the health of a community. Образование улучшает не только здоровье отдельного человека и всей семьи, но и здоровье всего общества.
Your health, gentlemen, and to the health of the very noble lady. За ваше здоровье, господа и за здоровье высокородной дамы.
Where reference is made to human health, this refers to aspects of human health which are linked to the use of a GMO and its intended or unintended release into the environment. Когда делается ссылка на здоровье человека, речь идет об аспектах здоровья людей, связанных с использованием ГИО и его планируемым или непланируемым выпуском в окружающую среду.
Its present information content covers 110 topics relevant to the transport, health and environment sectors, including as priorities the health and environmental effects of transport, policy integration, urban transport and transport demand management. В настоящее время его информационные материалы охватывают 110 тем, относящихся к сферам транспорта, охраны здоровья и окружающей среды, при этом приоритетными являются такие аспекты, как воздействие транспорта на здоровье человека и окружающую среду, взаимоувязка политики, городской транспорт и управление спросом на перевозки.