Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Health - Здоровье"

Примеры: Health - Здоровье
The fulfilment of certain obligations relating to the right to health - although not all - may depend on available resources and be progressively realized. З. Выполнение некоторых (хотя и не всех) обязательств, связанных с правом на здоровье, может зависеть от имеющихся ресурсов и происходить постепенно.
It is important to scrutinize whether States' resources are used efficiently in realizing the right to health. Важно выяснять, эффективно ли используются государственные ресурсы, предназначаемые для реализации права на здоровье.
This power asymmetry is perpetuated by the fact that States often have no ability under international investment agreements to initiate disputes against transnational corporations for violating the right to health. Такая властная асимметрия увековечивается благодаря тому, что по международным инвестиционным соглашениям государства зачастую не могут подать иск на транснациональные корпорации за нарушение права на здоровье.
Only an adjudicator can assess whether the right to health has been violated and provide reparation that includes restitution and guarantees of non-repetition. Только такая инстанция может определить, нарушено ли право на здоровье, и установить возмещение, которое включает реституцию и гарантии недопущения рецидивов.
Most individual obligations of the right to health are clearly justiciable, and only obligations to fulfil that are progressively realizable require further analysis to confirm their justiciability. Под это явно подпадает большинство отдельных обязательств, связанных с правом на здоровье, и лишь обязательства, реализуемые постепенно, требуют дальнейшего анализа на предмет подтверждения возможности их судебной защиты.
The reliance on States' available resources to realize the right to health adds complexities to an adjudicator's ability to decide such issues. Зависимость реализации права на здоровье от имеющихся у государства ресурсов затрудняет способность судебных инстанций выносить распоряжения по соответствующим вопросам.
The rights to information and to participate in the decision-making process are essential for the enjoyment of the right to health. Права, касающиеся информации и участия в процессах принятия решений, имеют важное значение с точки зрения реализации права на здоровье.
These disputes may also deplete States' resources, which can affect their ability to progressively realize the resource-dependent aspects of the right to health. Такие споры могут также привести к истощению ресурсов государств, что может повлиять на их возможность реализовать зависящие от финансирования компоненты права на здоровье.
This will help in highlighting the important role of the right to health in the individual's ability to live with dignity. Это позволит еще больше подчеркнуть важную роль права на здоровье для отдельных лиц с тем, чтобы они могли жить в условиях достоинства.
To ensure effective enforcement of the right to health in domestic jurisdictions, the Special Rapporteur makes the following recommendations: С тем чтобы обеспечить эффективное применение права на здоровье в рамках национальной юрисдикции, Специальный докладчик предлагает следующие рекомендации:
Migrants are often not able to enjoy their right to health fully owing to such factors as discrimination, language, cultural barriers or legal status. Мигранты часто не в состоянии пользоваться своим правом на здоровье, что в полной мере объясняется воздействием таких факторов, как дискриминация, язык, культурные барьеры или правовое положение.
Pollution of motor transport highways by particles from tire and road surface wear has a disastrous influence to human health Загрязнение автотранспортных магистралей пылью от износа шин и дорожного полотна пагубно влияет на здоровье человека
The potential to work with other sectors, organizations and stakeholders to have a significant impact on health. возможности сотрудничества с другими секторами, организациями и заинтересованными сторонами в целях оказания значительного воздействия на здоровье людей.
In fact, when accounting for externalities such as climate change and human health, cost savings would be incurred. Если при этом учесть внешние факторы, такие как изменение климата и здоровье людей, то это позволит даже сэкономить средства.
An enquiry was made as to where in the biennial programme UNEP addressed dust and sand storms and their impact on human health. Был задан вопрос о том, в какой части двухгодичной программы ЮНЕП рассматривает проблему пыльных и песчаных бурь и их воздействия на здоровье людей.
UNMIL also held 31 working sessions in 15 counties for local authorities to support efforts to enhance and promote the right to health and education. Кроме того, МООНЛ провела для местных органов власти 15 графств 31 рабочее совещание в поддержку их усилий по расширению и поощрению права на здоровье и образование.
These practices also violate Syria's own constitution, which demands that officials "protect citizens' health and provide means of prevention, treatment and medication". Речь также идет о нарушении положений конституции самой Сирии, которая требует от официальных лиц «защищать здоровье граждан и обеспечивать их средствами профилактики, лечением и лекарствами».
Member States were requested to ensure that the authorisation holders report on any reported effect on operator health by December 31th of each year. Государствам-членам было предложено обеспечить, чтобы обладатели разрешений сообщали о любом воздействии на здоровье операторов к 31 декабря каждого года.
Access to needed health-care services also helps people to promote and maintain their health, thereby giving them the opportunity to learn, work and earn an income. Доступ к необходимому медицинскому обслуживанию также помогает им укреплять и поддерживать свое здоровье, предоставляя им возможность учиться, работать и получать доход.
According to the study, there are no occupational health and safety hazards for drivers if the proper safety precautions are taken during the scanning procedure. Согласно этому исследованию, в настоящее время не существует никаких профессиональных рисков, которые подвергали бы опасности здоровье или безопасность водителей, если при использовании процедуры сканирования принимаются надлежащие меры предосторожности.
International migration, fertility and reproductive health, the demographic impact of HIV/AIDS and the changing age structures of population and their impact on sustainable development will be the critical issues addressed. Будут рассматриваться такие важнейшие вопросы, как внутренняя миграция, фертильность и репродуктивное здоровье, демографические последствия ВИЧ/СПИДа, а также изменение возрастного состава населения и влияние этого процесса на устойчивое развитие.
Human health and medical science constitute Canadian priorities for the utilization of ISS, and Canadian researchers collaborate with their international partners in conducting experiments on-board the space station. Для Канады здоровье человека и медицинская наука являются основными приоритетными областями исследований на МКС, при этом канадские специалисты активно сотрудничают со своими международными партнерами в проведении экспериментов на борту космической станции.
The Special Rapporteur encourages such innovative approaches, which are tailored to local conditions and are consistent with the core right to health obligation of ensuring the availability and accessibility of essential medicines. Специальный докладчик приветствует такие новаторские подходы, которые адаптированы к местным условиям и соответствуют базовому обязательству в рамках права на здоровье, предусматривающему обеспечение наличия и доступности основных лекарств.
The right to health obliges States to ensure that distribution systems function in a manner that secures physical accessibility to quality essential medicines at all points of distribution. В соответствии с правом на здоровье государства обязаны обеспечивать такое функционирование распределительных систем, при котором во всех пунктах распределения гарантируется физическая доступность качественных основных лекарств.
The State obligation of ensuring access to acceptable medicines under the right to health relates to how medicines are prescribed, dispensed, sold and used. Обязательство государств по обеспечению доступа к приемлемым лекарствам в рамках права на здоровье охватывает также вопросы, касающиеся назначения, отпуска, реализации и использования лекарственных препаратов.