Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Health - Здоровье"

Примеры: Health - Здоровье
Sources, formation and composition of fine particles and their impact on human health; а) источники, формирование и состав тонкодисперсных частиц и их воздействие на здоровье человека;
Monitoring and assessment of effects on the environment and human health and their trends; а) мониторинг и оценка воздействия на окружающую среду и здоровье человека и его тенденций;
He also expressed the Working Group's readiness to provide, if requested, information on the effects of POPs, including those on human health. Он также заявил о готовности Рабочей группы представлять по мере необходимости информацию о воздействии СОЗ, в том числе на здоровье человека.
This input could be brought together by organizing subregional workshops, focusing on the different aspects of transport's effects on health and the environment and the related policy issues. Их намерение внести такой вклад могло бы быть материализовано посредством организации субрегиональных рабочих совещаний для обсуждения различных аспектов, воздействия транспорта на здоровье людей и окружающую среду, а также связанных с ним вопросов политики.
Bringing together state of the art of knowledge about these health effects применение современных знаний о воздействии транспорта на здоровье человека;
Assessments of transport related health impacts should be important tools to guide policy decisions in transport and land use policies. Оценки воздействия транспорта на здоровье человека должны стать важным инструментом, определяющим стратегию принятия решений в области транспорта и землепользования.
Furthermore, protocol controls for PM emissions are lacking, and these have major impacts on human health across the UNECE region. Кроме того, в протоколах не предусмотрены меры по ограничению выбросов ТЧ, и это обстоятельство оказывает серьезное воздействие на здоровье людей в регионе ЕЭК ООН.
(c) Development of methods for assessing the health costs and effects of transport; с) разработка методов оценки воздействия транспорта на здоровье человека и сопутствующих затрат;
The Protocol seeks to protect biological diversity and human health from the potential risks posed by living modified organisms (LMOs) resulting from modern biotechnology. Протокол призван защищать биологическое разнообразие и здоровье человека от потенциальных рисков, которые представляют собой живые измененные организмы (ЖИО), созданные современной биотехнологией.
It includes description of key substances, their impacts on human health and the environment as well as the relevant EPER reporting thresholds. Она включает в себя описание основных веществ, виды их воздействия на здоровье человека и окружающую среду, а также соответствующие пороговые значения для представления отчетности, установленные для ЕРВЗ.
Maternal and Child health, including family planning to the year 2001. Материнское и детское здоровье, в том числе планирование размера семьи, на период до 2001 года:
Once a human being has water, food and health he needs to learn to open new horizons and unlock new possibilities. Когда у человека есть вода, продовольствие и здоровье, ему нужно научиться открывать новые горизонты и новые возможности.
Births assisted by traditional midwives and the acute lack of hygiene and precautions often endanger the health of women and newborns. Практика, при которой роды принимаются традиционными акушерками, полное отсутствие надлежащих санитарно-гигиенических условий и необходимых мер предосторожности, часто ставят под угрозу здоровье женщин и новорожденных.
With more education, as called for in the Programme of Action, women are better able to ensure the health and proper nutrition of their children. Повышение уровня их образования, к чему призывает Программа действий, поможет женщинам укрепить здоровье их детей и обеспечить их надлежащим питанием.
And we must take action now: the health and lives of millions of women, men, youth and children depend on it. И мы должны принять меры сейчас: от этого зависят здоровье и жизнь миллионов женщин, мужчин, молодых людей и детей.
Some behaviours, or lack of them, such as physical activity, affect the health of children their whole lives. Некоторые функциональные особенности или отсутствие их, как, например, физическая активность детей, оказывают влияние на их здоровье на протяжении всей жизни.
Accordingly, employers may not request workers to carry loads whose weight is likely to endanger their health or safety. В то же время запрещается требовать от работника вручную переносить тяжести, вес которых может подорвать его здоровье и физическое состояние.
The government also produced a set of child care service guides in areas such as child safety, health and education. Правительством также подготовлен комплекс методических рекомендаций для детских дошкольных учреждений в таких областях, как безопасность, здоровье и образование ребенка.
Despite this, a general pattern indicates that indigenous peoples and marginalized ethnic populations in many countries have lower life expectancy and health status than other population groups. Несмотря на это, в целом можно утверждать, что во многих странах у лиц, принадлежащих к коренным народам и маргинализированным этническим группам, продолжительность жизни меньше, а здоровье хуже, чем у представителей других групп населения.
Of course, the reform itself was made more difficult by the uncertain financial situation, and the primary responsibility for the Organization's financial health certainly rested with its Member States. Несомненно, сам процесс реформы затрудняется в результате неопределенности финансового положения, и основная ответственность за финансовое здоровье Организации, несомненно, лежит на ее государствах-членах.
The financial health of the United Nations depended on both its capacity to manage its resources and the payment of assessments by Member States. Финансовое здоровье Организации Объединенных Наций зависит как от ее способности управлять ее ресурсами, так и от поступления взносов государств-членов.
The key policies and measures provided for under the Plan included the development of laws and regulations on reproductive health and women's rights. Основные политические направления и практические меры, предусмотренные Планом, включают разработку законов и положений о репродуктивном здоровье и правах женщин.
Reproductive health and the importance of advice and communication; репродуктивное здоровье и значение консультаций и контактов;
They are obliged to tend to their children's health; their physical, mental, spiritual and moral development; their schooling and their vocational training. Они обязаны заботиться об их здоровье, физическом, психическом, духовном и нравственном развитии, обучении и профессиональной подготовке.
These are important instruments to help health-care centers improve quality of services and minimize possible incidents that may affect the people's health, especially women. Все это - важные инструменты, помогающие центрам медико-санитарного обслуживания повысить качество услуг и свести к минимуму случаи, которые могут оказать неблагоприятное воздействие на здоровье людей, особенно женщин.