Deterministic and/or probabilistic approaches should be used in evaluating pipeline integrity and impacts on human health and the environment. |
При оценке целостности трубопровода и возможного влияния на здоровье человека и окружающую среду должны применяться детерминистские и/или вероятностные подходы. |
Air pollution affects not only our ecosystems, but also human health. |
Загрязнение воздуха воздействует не только на наши экосистемы, но и на здоровье человека. |
The United Kingdom and Sweden stressed the importance of abating mercury emissions due to their significant effects on the environment and human health. |
Соединенное Королевство и Швеция подчеркнули важность борьбы с выбросами ртути с учетом их значительного воздействия на окружающую среду и здоровье людей. |
The macroeconomic impact assessments considered only the costs of air pollution control, without taking into account positive health and environmental impacts. |
В ходе макроэкономических оценок воздействия на окружающую среду учитываются только затраты на борьбу с загрязнением воздуха, при этом не учитывается положительное влияние таких мер на здоровье населения и состояние окружающей среды. |
They defined the air quality targets to be achieved everywhere in order to significantly reduce the adverse health effects of the pollution. |
Они определяют целевые показатели качества воздуха, которые должны быть достигнуты повсеместно в интересах значительного сокращения негативного воздействия загрязнения на здоровье человека. |
The Task Force noted that it had provided information on the health impacts of particulate matter and ozone and would make necessary updates. |
Целевая группа отметила, что она представила информацию о воздействии твердых частиц и озона на здоровье человека и обеспечит ее необходимое обновление. |
Various relationships between ambient concentrations of PM and O3 and a range of health effects had been compiled. |
Были установлены различные связи между концентрациями ТЧ и ОЗ в окружающем воздухе и широким кругом видов воздействия на здоровье человека. |
The new guideline values provided an important benchmark for efforts to reduce pollution and its health impacts to the minimum. |
Новые директивные величины стали важным рубежом в усилиях по ограничению загрязнения и его воздействия на здоровье человека. |
The quantification of health impacts is based on the association between pollution concentrations and total mortality. |
С количественной точки зрения воздействие на здоровье человека основывается на увязывании концентраций загрязнения воздуха с общей смертностью. |
It welcomed the progress in assessing health impacts of ozone and PM in EECCA. |
Она приветствовала результаты работы по оценке воздействия озона и ТЧ на здоровье человека в ВЕКЦА. |
Epidemiological studies have been unable to identify a threshold concentration below which ambient PM has no effect on health. |
В ходе эпидемиологических исследований не удалось определить порог концентрации, ниже которого содержащиеся в воздухе ТЧ не оказывают никакого воздействия на здоровье. |
Secondary effects on human health can arise, especially via consumption of fish with high mercury content. |
Возможно вторичное воздействие на здоровье человека, особенно при потреблении рыбы с высоким содержанием ртути. |
It will help improve maternal and child health, promote empowerment of women and reduce poverty. |
Они помогут улучшить здоровье матерей и детей, расширить права и возможности женщин и сократить масштабы нищеты. |
Disparities between a migrant's place of origin and destination often exist, particularly with respect to health determinants. |
Кроме того, часто существуют различия, связанные с местом происхождения мигранта и местом его назначения, особенно в отношении факторов, определяющих здоровье. |
The EU concluded that there was no significance for human health that could be read into this pattern of results. |
ЕС пришел к выводу, что подобные результаты нельзя воспринимать как способные повлиять на здоровье человека. |
The milder human health or environmental impacts of these alternatives have rendered them preferable over c-OctaBDE. |
Более мягкое воздействие этих заменителей на здоровье человека и окружающую среду заставило отдать им предпочтение перед к-октаБДЭ. |
UNIDO was in sound financial health. |
Финансовое здоровье ЮНИДО находится в полном порядке. |
However, Indigenous children often suffer poorer health outcomes from birth (see Statistical Annex, paragraph 38). |
Однако зачастую дети коренных жителей с рождения имеют более слабое здоровье (см. пункт 38 приложения со статистическими данными). |
She would be grateful to hear more about the impact of that measure on women's health. |
Она была бы признательна за предоставление дополнительной информации о влиянии этой меры на здоровье женщин. |
Having children at an early age could affect their health and education and restrict their economic autonomy. |
Рождение детей в раннем возрасте может сказаться на их здоровье и образовании и ограничить их экономическую автономность. |
Useful data on women's health and infant mortality rates had been gleaned through a recent household survey. |
В ходе недавнего обследования домохозяйств были получены полезные данные о здоровье женщин и уровнях младенческой смертности. |
Suffering deprivation they have little access to social services, with profound implications for their survival, health, nutrition and overall development. |
Будучи обездоленными, они почти не имеют доступа к социальным услугам, что весьма негативно сказывается на их выживании, здоровье, питании и общем развитии. |
In the surface waters, further observations should follow the biological consequences, including effects on human health. |
При проведении дальнейших наблюдений за поверхностными водами нужно следить за биологическими последствиями, в том числе за воздействием на здоровье человека. |
Further investigation of some of the alternatives with respect to their costs and environmental and health effects was needed. |
Необходимо провести дополнительные исследования некоторых альтернативных вариантов в отношении их стоимости и воздействия на окружающую среду и здоровье человека. |
To summarize the available evidence on health impacts from PM; |
Ь) обобщить имеющиеся данные о воздействии ТЧ на здоровье человека; |