This normally results in ill health. |
Обычно это вредно отражается на здоровье. |
Major areas of discrimination include citizenship rights, property, employment, reproductive health rights, marriage, family relations, and punishment and legal proceedings. |
Наибольшей дискриминации женщины подвергаются в таких областях, как гражданские права, собственность, занятость, репродуктивное здоровье, брак, семейные отношения, а также пенитенциарная система и судопроизводство. |
Reproductive health is one of the key areas of their involvement. |
Одной из основных областей их деятельности является репродуктивное здоровье. |
The draft law "On reproductive health" provides services for the education of children, adolescents, etc. |
Законопроект "О репродуктивном здоровье" предусматривает услуги по просвещению детей, подростков и т.п. |
We must also now dare to think of the health of the whole human race as a realizable objective. |
Сейчас нам также следует задуматься о здоровье всего человечества как о реально достижимой цели. |
In addition, the health of people living in the vicinity of hazardous wastes disposal could be affected. |
Кроме того, это может сказаться на здоровье людей, живущих вблизи от мест удаления опасных отходов. |
The Department of Peacekeeping Operations faces two major challenges that affect the health of peacekeepers. |
Департамент операций по поддержанию мира сталкивается с двумя основными проблемами, которые затрагивают здоровье миротворцев. |
Both the European Community and Canadian actions were taken on the basis of the health effects of lead, which is considered highly toxic. |
Постановления Европейского сообщества и Канады были приняты с учетом воздействия на здоровье свинца, который считается обладающим высокой токсичностью. |
Governments should prepare, through multi-stakeholder consultation, initial national assessments of children's environmental health and chemical safety. |
Правительства должны в рамках многосторонних консультаций между основными участниками подготовить начальные национальные оценки влияния окружающей среды на здоровье детей и их химической безопасности. |
SAICM implementation should involve periodic follow-up and assessment of progress and include the use of indicators of human exposure and health. |
Осуществление СПМРХВ должно предусматривать периодический анализ и оценку достигнутого прогресса, а также использование показателей, характеризующих воздействие на человека и его здоровье. |
The right to adequate housing cannot be separated from the right to health, water and food. |
Право на надлежащее жилище невозможно отделять от права на здоровье, воду и питание. |
The Special Rapporteur argues that the right to health can reinforce and enhance poverty reduction strategies. |
Специальный докладчик считает, что право на здоровье может улучшить и повысить эффективность стратегий борьбы с нищетой. |
Some of this information has included alleged violations of the right to health. |
Некоторые из этих сообщений содержали утверждения о нарушениях права на здоровье. |
These immediate obligations include a duty on the State to respect an individual's freedom to control his or her health and body. |
Эти безотлагательные обязательства включают обязанность государства уважать свободу индивидуума, контролировать свое здоровье и тело. |
Fine PM mass had been largely used as the link to health effects. |
Как было указано, основное воздействие на здоровье человека в основном связано с тонкодисперсными ТЧ. |
The health and environmental impact potential from inclusion of radioactive sources in the scrap metal supply has been demonstrated around the world. |
Потенциальное воздействие привнесения радиоактивных источников в металлолом на здоровье людей и окружающую среду наглядно проявляется во всем мире. |
The notification was on the basis of health effects of lead. |
Уведомление основано на вредном воздействии свинца на здоровье человека. |
For example, unsustainable water use has negative implications for food production, human health and biological diversity. |
Так, нерациональное водопользование отрицательно отражается на производстве продуктов питания, здоровье людей и биологическом разнообразии. |
These diseases also have an adverse impact on human health and food safety. |
Эти заболевания отрицательно сказываются также на здоровье людей и безопасном употреблении пищевых продуктов. |
It is one of the commonest and most widespread diseases and has a grave impact on human health. |
Это одно из наиболее обычных и широко распространенных заболеваний, которое серьезно сказывается на здоровье людей. |
The right to health also demands accountability. |
Право на здоровье предполагает также отчетность. |
Without mechanisms of accountability, the obligations arising from the right to health are unlikely to be fully respected. |
Без механизмов отчетности обязательства, вытекающие из права на здоровье, вряд ли будут соблюдаться в полной мере. |
Since these features reflect the international obligations of Niger with respect to the right to health, two observations are appropriate. |
Поскольку эти особенности отражают международные обязательства Нигера в отношении права на здоровье, уместными представляются два замечания. |
The following are five other illustrative issues from the PRS that merit further attention from the perspective of the right to health. |
Ниже рассматриваются пять других наглядных областей СБН, которые с точки зрения права на здоровье заслуживают дальнейшего внимания. |
According to the right to health, a State has an obligation to make essential drugs both available and accessible within its jurisdiction. |
В соответствии с правом на здоровье государство в рамках своей юрисдикции несет обязательство обеспечивать наличие и доступность основных лекарств. |