Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Health - Здоровье"

Примеры: Health - Здоровье
The primary responsibility for realizing the right to health in conflict lies with States who are involved in the conflict. Основная обязанность по реализации права на здоровье в условиях конфликта лежит на государствах, вовлеченных в этот конфликт.
As an aspect of international cooperation and assistance, States should respect, protect and fulfil the right to health of people fleeing from conflict situations. В рамках международного сотрудничества и при оказании помощи государствам следует уважать, защищать и реализовывать право на здоровье людей, покидающих зоны конфликта.
In this respect, the obligation of the State to facilitate the discharge of right to health responsibilities by all sections of society becomes particularly important. Поэтому особо важное значение приобретает обязанность государства содействовать осуществлению всеми членами общества своих обязательств по реализации права на здоровье.
Clear policies and codes of conduct should be in place within the military, police force, and medical institutions to protect the right to health in conflict. Для обеспечения защиты права на здоровье в условиях конфликта военные, полиция и медицинские учреждения должны следовать четким директивам и кодексам поведения.
States should fulfil their non-derogable core obligations under the right to health at all times; Государствам следует неукоснительно выполнять свои не подлежащие отступлениям обязанности, касающиеся права на здоровье;
These initiatives should promote traditional medicines and practices which are in line with the right to health; Эти инициативы должны поощрять народные методы лечения и практику врачевания, согласующиеся с правом на здоровье;
Limited information is available, although a report from the mining sector on health and environmental impacts was published in 2009. Имеющаяся информация ограничена, хотя в 2009 году был опубликован доклад горнодобывающего сектора о влиянии на здоровье и окружающую среду.
Poor people experience the severe implications of a polluted environment and lack of clean water and sanitation, and this affects their health negatively. Бедные люди сталкиваются с тяжкими последствиями загрязнения окружающей среды и нехватки чистой воды и санитарно-технических средств, и это отрицательно сказывается на их здоровье.
The Committee notes with concern the limited knowledge among adolescents about reproductive health; persistent problems of youth suicides; and alcohol, drug and tobacco use by adolescents in the State party. Комитет с обеспокоенностью отмечает в государстве-участнике ограниченные знания подростков о репродуктивном здоровье; сохраняющиеся проблемы самоубийств среди молодежи и употребления подростками алкогольных напитков, наркотиков и табака.
UNICEF helped to formulate the sections on maternal and child protection and reproductive health. При помощи ЮНИСЕФ были разработаны разделы "Охрана материнства и детства" и "Репродуктивное здоровье"
This raises the question how reproductive health and rights will be handled in the context of a new set of sustainable development goals. Это ставит вопрос о том, как репродуктивное здоровье и соответствующие права будут рассматриваться в контексте нового комплекса целей в области устойчивого развития.
The US severely infringe upon the south Korean people's right to health and right to food. США серьезно нарушают права народа Южной Кореи на здоровье и питание.
The author notes that the factual circumstances had not changed since his arrest, except that his health had deteriorated considerably in custody. Автор отмечает, что со времени его ареста фактические обстоятельства не изменились, за исключением того, что за время нахождения под стражей его здоровье значительно ухудшилось.
Biodiversity is a crucial provider of goods and services that promote human health; Ь) биоразнообразие является одним из важнейших источников товаров и услуг, укрепляющих здоровье человека;
They also contribute to effective recovery from economic, social and natural disasters that affect people's health, income, food security and housing. Они также способствуют эффективной ликвидации последствий экономических, социальных и стихийных бедствий, сказывающихся на здоровье людей, их доходах, продовольственной безопасности и жилищных условиях.
Commitment to protect human health and the environment by taking the necessary measures to minimize or prevent releases Обязательство охранять здоровье человека и окружающую среду путем принятия необходимых мер для сведения к минимуму или предотвращения выбросов
There was plenty of chemical data for the specific fluorinated and non - fluorinated alternatives for fire-fighting foams that enabled sufficient health and environmental assessment of these components. Имелись многочисленные данные химического анализа отдельных фторированных и нефторированных альтернатив пеноматериалам, используемым для пожаротушения, которые позволили подготовить достаточную оценку воздействия этих компонентов на здоровье человека и окружающую среду.
The representative of another non-governmental organization said that it was important to consider the significant economic costs associated with the impacts on human health and the environment of mercury pollution. Представитель другой неправительственной организации сказал, что важно учитывать существенные экономические издержки, связанные с воздействием загрязнения ртутью на здоровье человека и окружающую среду.
It also notes with concern that issues relating to the environmental and health impact of uranium mining are neither discussed nor communicated to the persons concerned or disclosed to the public. Он также с обеспокоенностью отмечает, что вопросы, касающиеся воздействия процесса добычи урана на окружающую среду и здоровье человека, никогда не обсуждались, о них не информировались затрагиваемые ими лица, и они не предавались гласности.
Global health and foreign policy [item 127] Здоровье населения мира и внешняя политика [пункт 127]
Economic, social and cultural rights could not be separated from political and civil rights; food, water, health and housing were prerequisites for human dignity. Экономические, социальные и культурные права не могут быть отделены от политических и гражданских прав; питание, вода, здоровье и жилище являются необходимыми условиями для сохранения человеческого достоинства.
DecaBDE has been under scrutiny for its potential health and environmental impacts for a longer time, both within the scientific community and among regulators. Дека-БДЭ в течение долгого времени находится под пристальным вниманием научного сообщества и регулирующих органов в связи с его потенциальным воздействием на здоровье и окружающую среду.
Issues covered include decency, honesty, fair competition, social responsibility, truthfulness, comparisons, denigration, testimonials, safety and health, children, data protection and privacy. В этих документах затрагиваются такие вопросы, как порядочность, честность, честная конкуренция, социальная ответственность, правдивость, сравнение, клевета, свидетельства потребителей, безопасность и здоровье, дети, защита информации и неприкосновенность частной жизни.
In the present report, the Special Rapporteur considers a number of critical elements that affect the effective and full implementation of the right to health framework. В настоящем докладе Специальный докладчик рассматривает ряд критически значимых элементов, влияющих на эффективную и полную реализацию парадигмы «право на здоровье».
Furthermore, the realization of the right to health is assumed to be dependent on available resources. Кроме того, существует суждение, согласно которому реализация права на здоровье зависит от наличия ресурсов.