| Workers' safety and health is a major concern. | Большую озабоченность вызывают безопасность и здоровье рабочих. |
| Investing in basic education for girls and women helps to promote their health. | Вложение средств в базовое образование девочек и женщин помогает укреплять их здоровье. |
| The second part of the workshop would focus on the assessment of health and environment impacts of urban transport in the sub-region. | В ходе второй части рабочего совещания основное внимание будет уделено оценке воздействия городского транспорта на здоровье и окружающую среду в субрегионе. |
| These internationally agreed ethical norms are implied in, and form an essential part of, the right to health. | В этих международно признанных этических нормах воплощается право на здоровье, и они составляют суть этого права. |
| Similar interlinkages have previously been established by the Working Group on issues such as poverty, health and education. | Аналогичная взаимосвязь была ранее установлена Рабочей группой в таких вопросах, как нищета, здоровье и образование. |
| Thousands of chemicals could thus stay on the market, despite the lack of health information. | В результате на рынке могут оставаться тысячи химических веществ, о влиянии которых на здоровье известно очень мало. |
| During 2005, the Ethical Globalization Initiative and the Special Rapporteur organized a high-level statement on the right to health. | З. В 2005 году организация "Инициатива за этическую глобализацию" и Специальный докладчик организовали подготовку заявления о праве на здоровье для принятия его на высоком уровне. |
| When preparing his first report, the Special Rapporteur was thinking in terms of identifying a number of right to health indicators. | При подготовке своего первого доклада Специальный докладчик имел в виду определить ряд показателей права на здоровье. |
| Over the years, he has participated in numerous workshops and consultations on indicators and the right to health. | За годы работы он принимал участие в многочисленных рабочих совещаниях и консультациях по вопросам показателей и права на здоровье. |
| Thus, a State selects appropriate indicators that will help it monitor different dimensions of the right to health. | Так, государство определяет соответствующие показатели, которые помогут ему осуществлять контроль за разными аспектами права на здоровье. |
| International assistance and cooperation is an important element of the right to health. | Одним из важных элементов права на здоровье является международное содействие и сотрудничество. |
| There has to be a reasonably exact correspondence - or link - between the indicator and a right to health norm or standard. | Между показателем и нормой или стандартом, касающимся права на здоровье, должно существовать достаточно точное соответствие, или связь. |
| Transport-related air quality and pollution-related health effects; | связанное с транспортом качество воздуха и воздействие загрязнение на здоровье человека; |
| An overview of the environmental and health consequences of transport was produced. | На совещании был представлен обзор последствий воздействия транспорта на окружающую среду и здоровье человека. |
| Alternative energy sources that do not endanger the environment or health | Альтернативные источники энергии, которые не ставят под угрозу окружающую среду или здоровье населения |
| In combination, various indicators can help a State monitor the progressive realization of the right to health. | Вместе эти различные показатели могут помочь государству проконтролировать процесс постепенного осуществления права на здоровье. |
| Employee health and safety is one of the most important corporate responsibility issues confronting organizations. | Одним из важнейших видов корпоративной ответственности, лежащей на организациях, является забота о здоровье и безопасности сотрудников. |
| The right of children to health and medical services is provided for in article 24 of the Convention. | Право детей на здоровье и на услуги системы здравоохранения закреплено в статье 24 данной Конвенции. |
| The right to health is also recognized by Costa Rica in various international conventions. | Кроме того, право на здоровье закрепляется в различных международных конвенциях, ратифицированных Коста-Рикой. |
| Therefore, the health of women and children is defined as a special social interest in the country. | Поэтому здоровье женщин и детей имеет особое социальное значение для страны. |
| Reproductive health is one of the key areas of their involvement. | Репродуктивное здоровье является одной из ключевых областей их деятельности. |
| No reliable assessment of health impacts based on these monitoring data in Eastern Europe was possible at this stage. | На этом этапе было невозможно провести какой-либо достоверной оценки воздействия на здоровье на основе этих данных, собранных в ходе мониторинга в Восточной Европе. |
| There was little evidence for a threshold below which no adverse health effects would occur. | Было получено мало подтверждений существования какого-либо порога, ниже которого на здоровье не оказывается какого-либо неблагоприятного воздействия. |
| Generation of household and hazardous wastes continues to increase globally with consequent impacts on human health and the environment. | В глобальном масштабе продолжается увеличение объема образующихся бытовых и опасных отходов, что как следствие оказывает воздействие на здоровье человека и окружающую среду. |
| DDT was banned by most developed countries during the 1970s because of its damaging effects on the environment and human health. | В течение 70-х годов ДДТ был запрещен в большинстве развитых стран ввиду его пагубного воздействия на окружающую среду и здоровье человека. |