First, they signal some of the key conceptual issues, including possible criteria for deciding what is a right to health good practice. |
Во-первых, в них выделяются некоторые ключевые концептуальные вопросы, включая возможные критерии определения того, что является передовой практикой с точки зрения права на здоровье. |
Second, they outline a possible taxonomy - or way of classifying - right to health good practices. |
Во-вторых, в них выделяется возможная систематика или способ классификации передовой практики в связи с правом на здоровье. |
This raises the issue of how to classify or categorize these right to health good practices. |
В связи с этим возникает вопрос, каким образом классифицировать или распределять по категориям такую передовую практику в отношении осуществления права на здоровье. |
It is unhelpful to place together all right to health good practices in one large undifferentiated group. |
Было бы бессмысленно объединять всю имеющуюся передовую практику в отношении права на здоровье в одну крупную и дифференцированную группу. |
The Special Rapporteur's preliminary report outlines the right to health normative framework. |
В предварительном докладе Специального докладчика говорится о нормативной основе права на здоровье. |
I am convinced that the tension between the universal right to health and the protection of intellectual property rights will be resolved favourably. |
Убеждена, что конфликт между соблюдением всеобщего права на здоровье и защитой права интеллектуальной собственности будет урегулирован положительно. |
The issue of the right to health has never been so clearly expressed. |
Никогда еще вопрос о праве на здоровье не стоял так остро. |
Overcrowding, lack of access to potable water, poor sanitation, disease and inadequate nutrition continue to jeopardize the health of prisoners. |
Переполненность, нехватка питьевой воды, плохое состояние средств санитарии, болезни и плохое питание по-прежнему отрицательно сказываются на здоровье заключенных. |
For a further appraisal of the effect of the radiological factor on the health of the population, medical observations and epidemiological research must be continued. |
Для дальнейшей оценки влияния радиационного фактора на здоровье населения необходимо продолжить медицинское наблюдение и эпидемиологические исследования. |
Constant water shortages and the worsening hygiene situation affected health and living conditions of thousands of families. |
Постоянная нехватка воды и ухудшение санитарно-гигиенической обстановки отражаются на здоровье и условиях жизни тысяч семей. |
The PM module of RAINS is designed to fit a range of possible health impact hypotheses. |
Модуль по ТЧ модели RAINS задуман так, чтобы охватить целый ряд гипотез относительно возможного влияния на здоровье. |
The conclusions and recommendations for future health impact studies have to be taken into account in future integrated assessment modelling work. |
Выводы и рекомендации, касающиеся будущих исследований по проблеме воздействия на здоровье следует учитывать в дальнейшей работе по моделированию комплексных оценок. |
Long-term cohort studies deliver the most complete estimates of health impacts. |
Самые полные оценки воздействия на здоровье дают долгосрочные когортные исследования. |
She commends States which are implementing the right to health for migrants who are undocumented or in an irregular situation. |
Специальный докладчик благодарит те государства, которые приняли меры, обеспечивающие осуществление права на здоровье лицами, не имеющими документов или находящимися в стране с нарушением действующих правил. |
This remains a serious concern for the health and safety of staff members. |
Такое положение по-прежнему вызывает серьезную тревогу за здоровье и безопасность сотрудников. |
Good health is seen as fundamental to human resources development and national prosperity. |
Крепкое здоровье рассматривается в качестве основополагающего фактора развития людских ресурсов и национального процветания. |
At present it is not possible to identify the most important parameter affecting human health. |
В настоящее время установить параметр, оказывающий наиболее серьезное воздействие на здоровье человека, не представляется возможным. |
Their right to health, even to life, is thus seriously compromised. |
Их право на здоровье и даже на жизнь поставлено в результате этого под серьезную угрозу. |
Mental as well as physical health in old age are issues of great significance, especially for the oldest old. |
Не только физическое, но и психическое здоровье в пожилом возрасте является проблемой огромной важности, особенно для очень пожилых людей. |
Get medical treatment as soon as possible in order to protect your health and delay AIDS from developing. |
Как можно скорее обратитесь за медицинской помощью для того, чтобы защитить свое здоровье и задержать развитие СПИДа. |
Addressing mothers' needs for diagnosis and treatment will improve not only their own overall health but their children's survival. |
Удовлетворение потребностей матерей в диагностике и лечении позволит не только улучшить их здоровье, но и обеспечить выживание их детей. |
We will take care of you and your health. |
Мы позаботимся о вас и о вашем здоровье. |
Continue the development of the WHO guidelines for integrated health impact assessment of transport policies |
Дальнейшая разработка основных принципов ВОЗ для комплексной оценки транспортной политики с точки зрения влияния на здоровье человека. |
Further development and implementation of methods to evaluate all the environmental and health impacts of transport. |
Дальнейшая разработка и использование методов оценки всех видов воздействия транспорта на окружающую среду и здоровье человека. |
All sectors should be held accountable for the effects of their policies and actions on health. |
Все сектора должны нести ответственность за содействие своей политики и мер на здоровье населения. |