Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Health - Здоровье"

Примеры: Health - Здоровье
Current levels of ozone were having adverse effects on human health and vegetation. с) Существующие в настоящее время уровни озона оказывают неблагоприятное воздействие на здоровье человека и растительность.
In addition, countries expressed their willingness to participate in the monitoring of health effects and damage to ecosystems. Кроме того, страны выразили готовность принимать участие в мониторинге воздействия на здоровье человека и ущерба, наносимого экосистемам.
Education and better health improves productivity and helps ease the strain on budgets. Образование и более крепкое здоровье повышают уровень производительности и помогают снизить нагрузку на бюджет.
Adverse health effects result from the air pollution generated by transport activity. Загрязнение воздуха в результате эксплуатации транспортных средств отрицательно влияет на здоровье человека.
Awareness and preventative measure must be mobilised to safe guard the health status of society. Должны быть приняты неотложные меры по информированию и профилактике, чтобы обеспечить здоровье населения страны.
Delegations are invited to provide information on challenges in their country in achieving sustainable transport, underlining the impacts on environment and health. Делегациям предлагается предоставить информацию о существующих в их странах проблемах с обеспечением устойчивого развития транспорта, особо выделив его воздействия на окружающую среду и здоровье.
In addition, a side-event is planned on urban air pollution from transport and its health and ecosystem effects. Кроме того, планируется провести параллельное мероприятие по проблемам загрязнения транспортом атмосферы городов и его влияния на здоровье и экосистемы.
The hazardousness for human health for these substances was confirmed. Доказано пагубное воздействие этих веществ на здоровье человека.
Hippocrates said that health is the greatest of human blessings. Гиппократ сказал, что здоровье - это самое большое человеческое благо.
Empowerment of marginalized communities in relation to the right to health would also be mainstreamed in every document. Кроме того, в каждом документе будет учитываться тема расширения прав и возможностей маргинализированных общин в отношении осуществления права на здоровье.
In that connection, his predecessor had held non-State actors to account in respect to the right to health. В связи с этим его предшественник возлагал ответственность за право на здоровье на негосударственных субъектов.
She stated that various data, such as on health, trade union membership or criminal convictions constitute special data. Она заявила, что к категории специальных данных относятся данные различного характера, например о здоровье, членстве в профсоюзе или о вынесенных уголовных приговорах.
China also noted the progress made in ensuring judicial justice and the rights to education, housing and health. Китай также отметил прогресс, достигнутый в деле обеспечении справедливого судопроизводства и осуществления прав на образование, жилище и здоровье.
Finally, the Special Rapporteur on the right to health made specific recommendations relating to the implementation of Plan Ecuador. Наконец, Специальный докладчик по вопросу о праве на здоровье высказал несколько конкретных рекомендаций относительно осуществления плана "Эквадор"143.
Intrinsic to the dignity and worth of the human person is the enjoyment of the right to health. С достоинством и ценностью человеческой личности органически сочетается пользование правом на здоровье.
This poses a severe threat to their right to food, health and education. Это таит в себе серьезную угрозу для осуществления ими своего права на питание, здоровье и образование.
Mine accidents, man-made catastrophes, and other threats to the lives and health of employees continue. Продолжают иметь место аварии на шахтах, техногенные катастрофы и другие чрезвычайные ситуации, ставящие под угрозу жизнь и здоровье работников.
Regarding the right to health, HRW reported that the HIV/AIDS epidemic in Ukraine continues to grow. Что касается права на здоровье, то ХРВ сообщала, что эпидемия ВИЧ/СПИДа на Украине продолжает распространяться.
Possible security, economic, environmental and health impacts of sea-dumped chemical weapons demonstrated the need for international cooperation regarding exchange of information, best practices and technologies. Возможное воздействие сброшенного в море химического оружия на безопасность, экономику, экологию и здоровье указывает на необходимость налаживания международного сотрудничества в том, что касается обмена информацией, передовыми методами и технологиями.
The increasing evidence of the environmental and health effects of transport shows that these particularly need to be addressed by policymakers. Все больший массив сведений о воздействии транспорта на окружающую среду и здоровье людей указывает на необходимость особого внимания к ним со стороны разработчиков политики.
Mechanisms for cross-sectoral monitoring and assessment of policies, programmes and projects include ex-ante-techniques such as strategic environmental and health impact assessment. Механизмы межсекторального мониторинга и оценки политики, программ и проектов предусматривают применение таких прогнозных инструментов, как стратегическая оценка воздействия на окружающую среду и здоровье человека.
There is evidence that even the negative health effects of noise can be reduced in this way. Существуют свидетельства того, что таким образом могут быть даже снижены негативные воздействия шума на здоровье населения.
It also welcomed further progress made in assessing health impacts of air pollutants in EECCA. Она также приветствовала дальнейший прогресс в области оценки воздействия загрязнителей воздуха на здоровье человека в странах ВЕКЦА.
Estimates of health effects are based on modelling and/or measurements of the body burden of pollutants. Оценка воздействия на здоровье человека базируется на разработке моделей и/или изменениях нагрузки загрязнителей на организм человека.
The consequences of the Chernobyl disaster had underscored the potentially devastating effects of atomic radiation on human health and the environment. Последствия Чернобыльской аварии подчеркнули потенциально разрушительное воздействие атомной радиации на здоровье человека и окружающую среду.