Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Health - Здоровье"

Примеры: Health - Здоровье
Access to skilled birth attendants and prenatal care, including nutrition and vitamins, will protect both the mother's and the child's health. Доступ к квалифицированной акушерской помощи и дородовому уходу, включая питание и витамины, позволит сохранить здоровье как матери, так и ребенка.
By understanding her cycle and how to observe and understand her own biomarkers, a woman is able to achieve optimum health and to plan her family. Понимая свои циклы и умея наблюдать и понимать свои собственные биомаркеры, женщины способны обеспечить свое оптимальное здоровье и планирование своей семьи.
They are funded by the Department for Equal Opportunities and have been commissioned to research institutions according to the requests of the Study Commission on the right to health. Они финансируются Департаментом по вопросам равных возможностей и осуществляются научно-исследовательскими учреждениями по просьбе Комиссии по изучению права на здоровье.
According citizens the right to protect their life and health; предоставлением права защищать свою жизнь и здоровье;
Policies for promoting and protecting the right to health Политика поощрения и защиты права на здоровье
Please also inform the Committee of the measures taken to mitigate the impact of environmental pollution on the health of the State party's population. Просьба также проинформировать Комитет о мерах, принятых с целью сокращения воздействия загрязнения окружающей среды на здоровье населения государства-участника.
C. Thematic cluster 3: Population and health С. Тематический блок З: народонаселение и здоровье
Institutionalization of legal frameworks on the right to health институционализация нормативно-правовой базы, связанной с правом на здоровье;
Maternity: pregnancy care during and after delivery and reproductive health; материнство (уход в дородовой и послеродовой периоды и репродуктивное здоровье);
The council held its annual conference in November 2012 in Phoenix, Arizona, United States, on the theme of "Families and health". В ноябре 2012 года в Фениксе, штат Аризона, Соединенные Штаты, Совет провел свою ежегодную конференцию на тему «Семья и здоровье».
In 2010, the foundation created a midwifery section in order to contribute to reduction maternal death risks and improving maternal health. В 2010 году Фонд создал секцию "акушерок", задача которой состояла в том, чтобы уменьшить риск материнской смертности и улучшить материнское здоровье.
C. Assessing the expected impacts on health С. Оценка ожидаемых воздействий на здоровье
A. Impacts of chemicals on human health А. Воздействие химических веществ на здоровье человека
The work of UNU in this thematic cluster focuses on the balance among economic, social and environmental factors that can ensure sustainable good health, stable communities and productive livelihoods. Работа УООН по этому тематическому блоку сосредоточена на изучении баланса экономических, социальных и экологических факторов, которые могут обеспечить здоровье населения, прочные общинные связи и продуктивность хозяйств.
Among the consequences to be assessed are the effects the proposed legislation on welfare and health as well as on non-discrimination and equality in Finland. К числу подлежащих оценке последствий относится влияние законопроекта на благосостояние и здоровье населения, а также на обеспечение недискриминации и равенства в Финляндии.
Article 197 of the Code states that the employer must take the necessary precautions in the enterprise and workplace to protect workers' well-being, safety and health. В статье 197 того же Кодекса устанавливается, что работодатель обязан принимать необходимые меры предосторожности как на всем предприятии, так и на рабочих местах, чтобы должным образом защищать жизнь, обеспечивать безопасность и охранять здоровье работников.
During the past few decades various international and national organizations have been developing sets of indicators to measure and assess the impact of transport on the environment and human health. В течение нескольких последних десятилетий различные международные и национальные организации осуществляли разработку наборов показателей для измерения и оценки воздействия транспорта на окружающую среду и на здоровье населения.
Transport is an important source of emissions of pollutants and GHGs, as well as of other negative impacts on human health and the environment. Транспорт является одним из основных источников выбросов загрязняющих веществ и парниковых газов в атмосферный воздух, а также других негативных воздействий на здоровье человека и окружающую среду.
Report on update of methods for quantification of health burden of air pollution Доклад об обновлении методов количественного определения воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека
On the potential effects of these substances and alternatives on human health and the environment о потенциальных последствиях воздействия этих химических веществ и альтернатив на здоровье людей и окружающую среду.
(e) Intersectoral action for integrated and rational administration and to guarantee the right to health. ё) междисциплинарный подход к комплексному и рациональному управлению и обеспечению права на здоровье.
It noted that the implementation of measures to promote and protect human rights, especially in relation to health and education. Он отметил, что принимаются меры по поощрению и защите прав человека, особенно прав на здоровье и образование.
Led by Japanese efforts, the Network aims to reduce the adverse impacts of acid deposition on human health and the environment. Эта сеть, функционирующая под руководством Японии, преследует цель сократить объем отрицательного воздействия кислотных осадков на здоровье и окружающую среду человека.
Attacks on schools and hospitals are becoming an all-too familiar aspect of conflict, depriving millions of children of their right to education and health. Нападения на школы и больницы становятся все более привычным аспектом конфликтов, и по их вине миллионы детей лишаются своего права на образование и здоровье.
Unilateral sanctions and coercive measures were counterproductive and curtailed ordinary people's full enjoyment of their human rights, including their rights to development, health and food. Односторонние санкции и принудительные меры являются контрпродуктивными и препятствуют полному осуществлению прав человека обычных людей, включая их права на развитие, здоровье и питание.