Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Health - Здоровье"

Примеры: Health - Здоровье
The importance of health for economic productivity, social stability and security, and poverty reduction has been firmly demonstrated. Уже доказано, что здоровье имеет огромное значение для производительности труда, социальной стабильности, безопасности и уменьшения нищеты.
Our overall health can be influenced at any or all of these levels. Это может повлиять на наше здоровье в целом на любом или на всех этих уровнях.
The health and cognitive abilities of the children in those programmes had improved. Здоровье и познавательные способности детей, охваченных этими программами, улучшаются.
The ethical health of the organizations will be strongly influenced by the behaviour of those at the top. На этическое здоровье организаций будет сильно влиять поведение их руководства.
Within its regional policy-making framework, CARICOM found it prudent to make health a major element of our interaction and promotion within the international arena. В рамках своей региональной стратегической основы КАРИКОМ считает разумным считать здоровье одним из основных элементов нашего взаимодействия и содействия на международной арене.
Treatment and prevention programmes for HIV/AIDS are proven to affect the health of the population as a whole. Программы лечения и профилактики ВИЧ/СПИДа, безусловно, влияют на здоровье всего населения нашей планеты.
It documents how the families of migrants benefit from remittances, which provide the means to improve health and educational outcomes. В нем идет речь о том, как помогают членам семей мигрантов их денежные переводы, которые являются одним из средств, позволяющих улучшить здоровье и повысить образовательный уровень.
Fulfilling the mother's right to health is therefore an imperative to ensure that child rights are fulfilled in early childhood. Поэтому осуществление права матери на здоровье необходимо для обеспечения осуществления прав ребенка в раннем детстве.
The current international drug control regime also unnecessarily limits access to essential medications, which violates the enjoyment of the right to health. Нынешний международный режим контроля над наркотиками также неоправданно ограничивает доступ к основным лекарственным средствам, что мешает осуществлению права на здоровье.
Criminalization of drug use and possession are implicated in violation of several human rights, including the right to health. Криминализация употребления и хранения наркотиков связана с нарушением нескольких прав человека, включая право на здоровье.
Failure to implement effective harm-reduction programmes and drug-dependence treatment in those settings violates the enjoyment of the right to health. Отказ от осуществления действенных программ снижения вреда и лечения от наркотической зависимости в этих условиях нарушает право на здоровье.
Some of the most egregious violations of the right to health have occurred in the context of "treatment" for drug dependence. Некоторые из наиболее вопиющих нарушений права на здоровье происходят в контексте "лечения" от наркотической зависимости.
Compulsory treatment primarily infringes the right to health in two ways. ЗЗ. При принудительном лечении право на здоровье нарушается в основном двояким образом.
Poor health can be both a cause and an effect of poverty. Слабое здоровье может быть как причиной, так и следствием нищеты.
Increased poverty will cause ill health, which consequently will push more people into poverty. Распространение и усугубление нищеты будет подрывать здоровье населения, что, в свою очередь, приведет к обнищанию еще большего числа людей.
We therefore support the view expressed in the Oslo Ministerial Declaration that global health should hold a strategic place on the international agenda. Поэтому мы поддерживаем мнение, изложенное в сделанном в Осло заявлении министров, о том, что здоровье населения мира должно занимать центральное место в международной повестке дня.
We also welcome the Assembly's debate on global health and foreign policy. Мы также приветствуем общие прения, проходящие в Ассамблее, по вопросу о здоровье населения мира и внешней политике.
The Government of Japan considers global health an important pillar of its foreign policy. Правительство Японии считает здоровье населения мира важным аспектом своей внешней политики.
Bringing this draft resolution on global health to the General Assembly confirms the centrality of the challenge and the opportunity. Внесение на рассмотрение Генеральной Ассамблеи данного проекта резолюции о здоровье населения мира подтверждает огромное значение этой задачи и широких возможностей.
HIV/AIDS and global health have been one of the key elements of Japan's foreign policy. Борьба с ВИЧ/СПИДом и охрана здоровье людей во всем мире - один из главных элементов внешней политики Японии.
Domestic work and caregiving responsibilities also prevent women and girls from taking care of their own health. Помимо прочего, работа по дому и обязанности по уходу за другими мешают женщинам и девочкам заботиться о собственном здоровье.
Early marriage and early pregnancy limit their social networks and education opportunities and expose them to greater reproductive health risks. Ранний брак и ранняя беременность ограничивают круг их общения и возможности получения образования и подвергают большему риску их репродуктивное здоровье.
Competing priorities and insufficient national resources often combine to push women's health out of the political agenda, thereby violating their rights. Зачастую несовпадающие приоритеты и недостаток национальных ресурсов вкупе вытесняют вопрос о женском здоровье из политической повестки дня, что приводит к нарушению прав женщин.
The psychological and physical health of the survivor is compromised, as well as the well-being of families and communities. Под угрозой оказывается психологическое и физическое здоровье женщин, переживших насилие, а также благополучие семей и общин.
The training workshop was entitled "Women, food security and health". Учебный практикум был посвящен теме «Женщины, продовольственная безопасность и здоровье».