Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Health - Здоровье"

Примеры: Health - Здоровье
The percentage of workers required to undergo special health examinations for hazardous work, based on the Industrial Safety and Health Law, was 6.3% in 2007. В 2007 году доля работников, которым потребовалось проходить специальное медицинское обследование в связи с выполнением работ повышенной опасности, как того требует Закон о производственной безопасности и здоровье, составила 6,3%.
This law is aimed at providing a legal foundation for more actively encouraging people to improve their health, with the Health Japan 21 campaign at the core. Цель этого закона состоит в обеспечении нормативно-правовой базы для более активной деятельности по поощрению населения к принятию мер по укреплению собственного здоровья, исходя из ориентиров, установленных в рамках кампании "Здоровье Японии - 21".
In Kyrgyzstan, for example, the Ministry of Health regularly issues a report on the sanitary-epidemiological status of the population, including data regarding environmental impacts on people's health. В Кыргызстане, например, министерство Здравоохранения регулярно издаёт доклад о санитарно-эпидемиологическом состоянии населения, включая данные о воздействии окружающей среды на здоровье людей.
These efforts are within the framework of the World Health Assembly resolution on climate change and health, adopted in May 2008. Эта деятельность осуществляется в соответствии с резолюцией "Изменение климата и здоровье", принятой Всемирной ассамблеей здравоохранения в мае 2008 года.
The Task Force on Health received no requests from the Working Group on Strategies and Review for revising the health risk assessment of persistent organic pollutants. В этой связи не проводилось никакой дополнительной деятельности по оценке опасности воздействия на здоровье человека.
The Health on the Net Foundation works to advance the development and application of new information technologies in the field of health. Работа Фонда "Здоровье и Интернет" направлена на разработку и внедрение новых информационных технологий в области здравоохранения.
The Health on the Net Foundation works to foster cooperation between Europe and Africa on the use of information technologies to promote reliable access to health information. Фонд "Здоровье и Интернет" предпринимает усилия по расширению сотрудничества между Европой и Африкой в области использования информационных технологий в целях обеспечения надежного доступа к информации об охране здоровья.
The Chair of Task Force Health presented updated results on the evidence for adverse health effects related to both long-term and short-term exposure to ozone. Председатель Целевой группы по здоровью представил обновленные результаты в отношении свидетельства как долгосрочного, так и краткосрочного вредного воздействия озона на здоровье.
Expanding coverage of the National Health Insurance to guarantee the right to health Расширение охвата Национальной системы медицинского страхования для обеспечения права на здоровье
Health education, including information on HIV/AIDS, has been delivered to parents and teachers to help them better care for the health of their children. Родителям и учителям читаются лекции по вопросам здоровья, включая ВИЧ/СПИД, помогающие им лучше заботиться о здоровье своих детей.
The Task Force on Health reassessed the effects of ozone and particulate matter (PM) on human health. Целевая группа по здоровью повторно оценила воздействие озона и твердых частиц (ТЧ) на здоровье человека.
DFID funding has enabled the World Health Organisation (WHO) to undertake a major piece of research into the impact of domestic violence on health. На средства, предоставленные ММР, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) провела важнейшее исследование, посвященное воздействию насилия в семье на здоровье.
The implementation of reproductive health rights and their inclusion in the Health Code; обеспечить осуществление прав в области репродуктивного здоровья и включение этих прав в Кодекс законов о здоровье;
The 2002 publication Children in the New Millennium: Environmental Impact on Health is currently being reviewed and updated in order to mainstream indigenous children's health in various chapters. Ведется работа над пересмотренной и обновленной редакцией публикации 2002 года «Дети в новом тысячелетии: воздействие окружающей среды на здоровье», с всесторонним освещением в различных главах вопроса о состоянии здоровья детей коренных народов.
In order to promote the right to health of the prison population, the National Health Plan for the Penitentiary System was adopted in 2003. Для обеспечения заключенным права на здоровье в 2003 году был принят национальный план охраны здоровья в пенитенциарной системе.
This approach had been used during the Finnish presidency with respect to "Health in all policies", including the organization of a workshop on transport, health and environment. Такой подход использовался во время председательства Финляндии в работе по проекту "Забота о здоровье во всех сферах политики", в том числе при организации рабочего совещания по транспорту, охране здоровья и окружающей среде.
The objective of the Task Force on Health is to assess the health effects of long-range transboundary air pollution and provide supporting documentation. Цели деятельности Целевой группы по здоровью заключаются в оценке воздействия трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния на здоровье человека и предоставлении вспомогательной документации.
The 2006 National Health and Gender Report gives a general overview of the state of health of women and men in Switzerland. В национальном докладе "Здоровье и гендерные вопросы" за 2006 год дается общий обзор состояния здоровья женщин и мужчин в Швейцарии.
12.2 The Ministry of Health is developing a programme addressing gender specific health issues such as reproductive health, the impact of STDs and HIV/AIDS, cancer, poor nutrition, and maternal morbidity and mortality. 12.2 Министерство здравоохранения разрабатывает программу для решения конкретных имеющих гендерный характер вопросов здравоохранения, таких, как репродуктивное здоровье, воздействие БППП и ВИЧ/СПИДа, раковые заболевания, плохое питание, а также материнская заболеваемость и смертность.
Some of these studies are as follows: Two studies of the Occupational Safety and Health Center dealt with the effects of occupational health issues on women's reproductive health. Из этих исследований можно отметить следующее: а) Два исследования, проведенных Центром техники безопасности и медицинского обслуживания, касаются влияния техники безопасности на репродуктивное здоровье женщин.
The main message of the WHO World Health Report 2000 is that the health and wellbeing of the people around the world depend critically on the performance of the health systems that serve them. Главная идея, пронизывающая Доклад ВОЗ о мировом здравоохранении за 2000 год, заключается в том, что здоровье и благополучие людей во всем мире решающим образом зависит от функционирования систем медицинского обслуживания, которыми они пользуются.
With implementation guided by the Provincial Women's Health Network, the strategy intends to advance women's and girl's health, improve the evidence base on their health, and provide gender-sensitive care. Провинциальные сети медицинских учреждений по охране женского здоровья занимаются реализацией стратегии, которая должна способствовать улучшению здоровья женщин и девочек, совершенствованию соответствующей базы данных об их здоровье, а также применению гендерного подхода при оказании медицинской помощи.
WHO supports the Ministry of Health in formulating and implementing national health policy in accordance with the principles of equity and sustainability and advocates for health to be considered as a top national priority. ВОЗ оказывает содействие министерству здравоохранения в деле разработки и проведения в жизнь национальной политики в области здравоохранения на основе принципов равенства и стабильности и выступает за то, чтобы здоровье населения рассматривалось в качестве одного из главных национальных приоритетов.
Strengthen and implement integrated programme on maternal and child health, Expanded Programme on Immunization, Integrated Management of Childhood Illnesses and Reproductive Health. Усиление и осуществление комплексных программ в области здоровья матери и ребенка, Расширенная программа иммунизации, Комплексное управление деятельностью по борьбе с детскими заболеваниями и Репродуктивное здоровье.
After the New National Health Policy, 1991, maternal and child health got top priority and services have been expanded and extended to the rural areas in order to improve the health of rural people. После принятия в 1991 году Новой национальной политики в области здравоохранения здоровье матери и ребенка приобрело приоритетное значение и программы обслуживания были расширены и распространены на сельские районы с целью улучшения состояния здоровья сельского населения.