If I were you, I'd be worried about my own health right now. |
На твоём месте я бы больше беспокоился о своём здоровье. |
Sickness and health is what it means to be a husband. |
Быть мужем - это и болезнь, и здоровье. |
My daughter's health is poor, and she's introverted by nature. |
У моей дочери слабое здоровье, и она, по своей природе, интроверт. |
You must be in excellent health. |
Должно быть у вас отменное здоровье. |
I'm here to assess your health and the baby's, not to judge. |
Я здесь, чтобы оценить ваше состояние и здоровье ребенка, без осуждения. |
He asks after my health most tenderly. |
Он так нежно справляется о моем здоровье. |
So, you've kept yourself in good health. |
Значит, вы сохраняете хорошее здоровье. |
I assume her mother's health has taken a turn for the better. |
Полагаю, здоровье её матери пошло на поправку. |
It will affect my health and concentration. |
Могут пострадать здоровье и умственные способности. |
Moreover, he lost his health on the docks, and I inherited his place. |
Он потерял здоровье на пристани и мне передал по наследству своё место. |
This has a very costly effect on their health. |
Это крайне серьезно сказалось на их здоровье. |
Pollutants can cause health problems through direct exposure, or indirectly through changes in the physical environment. |
Загрязняющие вещества могут негативно сказываться на здоровье в результате непосредственного воздействия или же косвенно в результате изменений физической среды. |
WHO is studying the impact of sanctions on health. |
ВОЗ изучает воздействие санкций на здоровье. |
Ground-level concentrations and their relation to human health |
Концентрация частиц у поверхности земли и их воздействие на здоровье человека |
However, health and well-being elude the majority of women. |
Однако для большинства женщин здоровье и благополучие недоступны. |
The Summit highlighted how investments in people - their education and health - were critical to their productivity. |
На Встрече было подчеркнуто, насколько инвестиции "в людей", в их образование и здоровье являются важными для получения соответствующей отдачи. |
These studies will yield important new understanding of blood pressure regulation, in health and disease, and of cardiopulmonary disorders. |
Благодаря этим исследованиям будет получена новая важная информация о регулировании кровяного давления, о здоровье и заболеваниях и о нарушениях сердечной и легочной деятельности. |
The Republic safeguards the honour, health, rights and legitimate interests of its citizens and provides them with social protection. |
Республика охраняет честь, здоровье, права и законные интересы своих граждан, обеспечивает их социальную защищенность. |
Every minor has the right to life and to health. |
Каждый несовершеннолетний имеет право на жизнь и на здоровье. |
The Committee suggests that the State party undertake more comprehensive research on the possible effects of environmental pollution on the health of children. |
Комитет предлагает государству-участнику провести углубленное исследование по вопросу о возможном воздействии загрязнения окружающей среды на здоровье детей. |
These include employment opportunities, education, health and the problems of drug abuse, crime and violence. |
К ним относятся возможности в плане занятости, образование, здоровье и проблемы наркомании, преступности и насилия. |
Through the International Programme on Chemical Safety, WHO provides technical material on health aspects of different types of chemicals. |
В рамках Международной программы по химической безопасности ВОЗ предоставляет технические материалы с информацией о влиянии различных видов химических веществ на здоровье людей. |
Levels observed were not high enough, however, to cause observed acute health effects. |
Однако наблюдавшиеся уровни были не столь высокими, чтобы оказать заметное воздействие на здоровье человека. |
It has been established that the French tests will prove harmless to the environment and to health. |
Установлено, что проводимые Францией испытания не оказывают неблагоприятного воздействия на окружающую среду и на здоровье людей. |
It has programmes aimed at maternal and child health (perinatal and maternal and child health); family planning programmes; development programmes on women, health and development; and programmes on the health of schoolchildren and adolescents. |
Министерство осуществляет программы, направленные на охрану здоровья матери и ребенка (здоровье будущей матери в предродовой период и здоровье малолетних матерей), программы планирования размера семьи, программы развития: женщина, здравоохранение и развитие, а также программы охраны здоровья школьников и несовершеннолетних. |