Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Health - Здоровье"

Примеры: Health - Здоровье
They are obliged to care for their children's health and physical, emotional and spiritual upbringing. Они обязаны заботиться об их здоровье, физическом, психическом, духовном и нравственном воспитании.
His recommendations included a suggestion that Australia should develop a detailed plan for full realization of the right to health. Его рекомендации включали предложение о разработке в Австралии подробного плана полного осуществления права на здоровье.
Brazil was the only country to disseminate health data concerning people of African descent. Единственной страной, которая распространяла данные о здоровье лиц африканского происхождения, стала Бразилия.
Hazardous waste has potential damaging effects on both human health and the environment. Опасные отходы могут оказывать вредное воздействие как на здоровье людей, так и на состояние окружающей среды.
There is no evidence of a safe level of exposure or a threshold below which no adverse health effects occur. Неизвестно, какой уровень концентрации является безопасным или каков тот порог, ниже которого загрязнение не оказывает отрицательного воздействия на здоровье человека.
A comprehensive programme on health and life skills has been elaborated and is being introduced. It uses interactive methods for teaching the participants. Разработана и внедряется интегрированная программа "Здоровье и жизненные навыки", которая основывается на интерактивных методах обучения учащихся.
The health of rural women generally suffers as a result of frequent childbirth and heavy workload at home and in the farms. Сельские женщины, как правило, теряют здоровье из-за частых родов и тяжелой работы дома и на фермах.
Collection of some data, as on maternal health and gender-based violence, may require additional capacity-building. Сбор некоторых данных, например, о здоровье матерей и о гендерном насилии, может потребовать создания дополнительного потенциала.
Public hearings are carried out for the projects, implementation of which may directly impact the environment and health of citizens. Общественные слушания проводятся по проектам, реализация которых может непосредственно повлиять на окружающую среду и здоровье граждан.
GHG emissions from the transport sector and the health effects of climate change. З. Выбросы ПГ из транспортного сектора и воздействие изменения климата на здоровье человека.
The adverse impact of air pollution on human health has been well documented. Негативное воздействие загрязнения воздуха на здоровье человека имеет надежное документальное подтверждение.
These multiple pressures affect the quality of urban life and impact health, ecosystems and biodiversity. Эти многочисленные факторы нагрузки негативно сказываются на качестве городской жизни и оказывают воздействие на здоровье человека, экосистемы и биоразнообразие.
Subsequently, the Working Group applied these EMEP data to assess the effects on the environment, human health and materials. Впоследствии Рабочая группа применила эти данные ЕМЕП для оценки воздействия на окружающую среду, здоровье людей и материалы.
The evidence on impacts of air pollution on human health has grown significantly in recent decades. Объем фактологических данных о воздействии загрязнения воздуха на здоровье человека существенно возрос за последние десятилетия.
However, along with their economically productive role in national economies, comes diesel engines emissions' harmful effect on human health. Вместе с тем при всей их экономической пользе для национальной экономики эксплуатация дизельных двигателей сопряжена с выбросами, оказывающими вредное воздействие на здоровье человека.
Good health helps older people lead full, productive lives into their seventies, eighties and nineties. Хорошее здоровье помогает пожилым людям вести полноценную и продуктивную жизнь в 70, 80 и 90 лет.
Additionally, the productivity of the labour force is enhanced because the health and hope of the workers are secure. Кроме того, повышается производительность рабочей силы, поскольку обеспечиваются здоровье и чаяния работников.
Property and inheritance legal regimes may distribute property and other assets in a manner that results in economic inequalities, thereby affecting women's health. В соответствии с правовыми режимами собственности и наследования имущество и другие активы могут распределяться таким образом, что это порождает экономическое неравенство, которое негативно сказывается на женском здоровье.
Reproductive health, protection and gender-based violence Репродуктивное здоровье, защита и насилие по признаку пола
As the bearers and carers of children, their health and economic potential is entwined with that of future generations. Их здоровье и экономический потенциал, как матерей и опекунов, тесно связаны со здоровьем и экономическим потенциалом грядущих поколений.
It can also provide girls with mobility and confidence, strengthen their social networks and improve their health. Это также может обеспечить девочкам мобильность и уверенность в своих силах, укрепить их социальные контакты и улучшить здоровье.
Access to more nutritional and affordable foods and safe drinking water improves maternal health, decreases high-risk pregnancies and is essential for family well-being. Доступ к более питательным и недорогим продовольственным продуктам и безопасной питьевой воде улучшает материнское здоровье, снижает вероятность риска осложненной беременности и имеет решающее значение для семейного благополучия.
Women in Wales share common concerns with all women around the world when it comes to health and the provision of care. Женщины в Уэльсе разделяют общую обеспокоенность со всеми женщинами в мире, когда речь идет о здоровье и оказании медицинской помощи.
The inalienable right of health is inherent in the right to life and must be assured. Неотъемлемое право на здоровье неотделимо от права на жизнь и должно быть гарантировано.
Maternal mortality and morbidity through accountability combats high rates of pregnancy-related deaths and complications that undermine women's health and violate their human rights. Материнская смертность и заболеваемость по отчетности превышает высокий уровень связанных с беременностью смертей и осложнений, подрывающих здоровье женщин и нарушающих их права.