They will provide guidance on policies and the impacts on health of various fuels and technologies (for cooking, heating and lighting). |
Эти принципы будут содержать рекомендации в отношении политики и воздействия на здоровье различных видов топлива и технологий (для приготовления пищи, отопления и освещения). |
Investment in the health of children and mothers is one of the most effective ways of breaking the intergenerational poverty cycle. |
Инвестиции в здоровье детей и матерей являются одним из наиболее эффективных способов разорвать круг нищеты, переходящей из поколения в поколение. |
Fundamental human rights are not respected: right to food, housing, health, birth certificates... |
Не соблюдаются основные права человека: право на питание, жилище, здоровье, получение свидетельств о рождении... |
The basic indicator for measuring the success of any climate change campaign is human health. |
Базовым критерием успеха любой кампании по борьбе с изменением климата является здоровье человека. |
The author's health declined and she had to take additional leave in 2010. |
Здоровье автора ухудшилось, и в 2010 году она была вынуждена взять дополнительный отпуск. |
The author argues that the State therefore requires an individual to remain in good health in order to keep a position. |
Автор утверждает, что государство таким образом требует от сотрудника поддерживать хорошее здоровье для сохранения его должности. |
Regular yoga practice also improves health and guides our thoughts in a positive way. |
Регулярные занятия йогой также улучшают здоровье и направляют наши мысли на позитивный лад. |
Child-raising is incumbent on women, doubling their working hours and thereby affecting their well-being and health. |
На женщин возложено воспитание детей, что вынуждает их работать в два раза больше и тем самым негативно влияет на их благосостояние и здоровье. |
It also includes the need to ensure that women can exercise self-determination in their decision-making about reproductive health. |
Это также подразумевает необходимость обеспечить женщинам возможность самим принимать решения о репродуктивном здоровье. |
In this context, respect for reproductive health and rights is essential. |
В данном контексте особую актуальность приобретают здоровье и репродуктивные права. |
Women who are given knowledge of their fertility are empowered to control their family size and enhance their reproductive health. |
Женщины, владеющие знаниями о своей фертильности, получают возможность контролировать размер своей семьи и укреплять свое репродуктивное здоровье. |
Women's health is an important factor in the fight against poverty. |
Существенным фактором в борьбе с нищетой является женское здоровье. |
The health of people is intimately related to the socio-economic and environmental conditions in which they live. |
Здоровье людей в конечном итоге связано с социально-экономическими и экологическими условиями, в которых они живут. |
The economy of China has developed phenomenally over the past few decades, lifting millions of people out of poverty and improving their health. |
За последние несколько десятилетий экономика Китая прошла феноменальное развитие, позволив миллионам людей вырваться из нищеты и улучшить свое здоровье. |
ban environmental practices affecting the health of women and girls; |
запрещению деятельности в отношении окружающей среды, оказывающей воздействие на здоровье женщин и девочек; |
In addition to the risks to a woman's physical health, abortion can have negative psychosocial consequences. |
Наряду с рисками, затрагивающими физическое здоровье женщин, аборт может иметь негативные физиологические последствия. |
The Spanish expert presented the features of the model and cross model comparisons of environmental and health impacts calculated. |
Эксперт от Испании проинформировал об основных параметрах модели и сравнительном анализе полученных с помощью разных моделей данных о воздействии на окружающую среду и здоровье человека. |
Monetized estimates suggest that ecological benefits of air pollution reduction would be small relative to health impacts. |
З. Денежные оценки показывают, что выгоды от снижения загрязнения воздуха для окружающей среды будут менее значительными в сравнении с воздействием на здоровье человека. |
The progress in further reducing the health impacts from air pollution is expected to be considerably slower beyond 2020. |
Согласно прогнозам, после 2020 года темпы дальнейшего ослабления воздействия загрязнения атмосферы на здоровье человека существенно снизятся. |
Additional information about pollutants, like the health impact of pollutants, was strongly needed. |
Крайне необходима дополнительная информация о загрязнителях, в частности о воздействии загрязнителей на здоровье человека. |
In far too many cases they lead to unsafe abortions that threaten their health or life. |
В слишком большом числе случаев это ведет к осуществлению небезопасных абортов, которые ставят под угрозу их здоровье и жизнь. |
Nor is legalized abortion required by any right to health protected under international law. |
Легализация абортов также не является обязательным условием соблюдения права на здоровье, которое защищается нормами международного права. |
In addition, there are external risks to health. |
Кроме того, существуют внешние риски, затрагивающие здоровье. |
Mother and child health is one of the priorities of the Malagasy Government. |
Здоровье матери и ребенка является одной из приоритетных задач малагасийского правительства. |
Training activities concerning action against gender-based violence, its impact on reproductive health and HIV/AIDS infection risks have been organized. |
Проведены учебные мероприятия по борьбе с гендерным насилием, его воздействием на репродуктивное здоровье и рисками заражения ВИЧ/СПИДом. |