Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Health - Здоровье"

Примеры: Health - Здоровье
Several bi-lateral, multi-lateral and own funded projects support women development through rural cooperative building, capacity building, education; working for women health, rights to health, water and sanitation. Ряд двусторонних и многосторонних проектов и проектов, финансируемых из собственных средств, содействуют развитию женщин посредством кооперативного строительства в сельских районах, наращивания потенциала, просветительской деятельности, охраны здоровья женщин и обеспечения прав на здоровье, водоснабжение и санитарные услуги.
Psycho Education - This involves awareness programmes, stigmatized psychiatry and starting attachments of doctors in major hospitals and health centres to become an integrated programme into the current health system. Психическое здоровье - Сюда входят просветительские программы, психологическая помощь лицам, подвергающимся стигматизации, откомандирование врачей-специалистов в крупные больницы и медицинские центры, которые предполагается включить в комплексную программу в рамках существующей системы здравоохранения.
The Committee welcomes the national programmes and strategies in the area of the right to health, including immunization programmes and the research carried out on children's health. Комитет приветствует национальные программы и стратегии в области права на здоровье, включая программы иммунизации и научные исследования, проводимые в области охраны здоровья детей.
Regretting the slow progress towards the millennium goal relating to maternal health, which could be blamed primarily on insufficient investment, Mrs. Cho said that health was not only a fundamental right but also an indispensable element for empowering women. Выражая сожаление по поводу отставания в достижении Цели развития тысячелетия по улучшению охраны материнства, в частности из-за нехватки инвестиций, оратор заявляет, что здоровье является не только основным правом, но и необходимым элементом расширения прав и возможностей женщин.
Interventions to address poverty should be implemented alongside health education and services to mitigate potential financial barriers to the realization of the right of the child to health. Оказание медицинских услуг и информирование о здоровом образе жизни должны сопровождаться мерами по борьбе с нищетой в целях преодоления потенциальных финансовых барьеров на пути осуществления права ребенка на здоровье.
In 2010, the Special Rapporteur on the right to health stated that India had a legally binding international human rights obligation to devote its maximum available resources to the health of its population. В 2010 году Специальный докладчик по вопросу о праве на здоровье заявил, что Индия связана международным юридическим обязательством в области прав человека, которое касается выделения максимального объема имеющихся ресурсов на охрану здоровья своего населения.
Moreover, States must ensure that workers are intimately familiar with the right to health indicators and benchmarks so they can participate in the monitoring and evaluation of occupational health laws and policies on the basis of these mechanisms. Кроме того, государства должны обеспечивать информированность трудящихся о показателях и критериях права на здоровье, с тем чтобы они могли принимать участие в процессе мониторинга и оценки законов и политики в области гигиены труда на основании этих механизмов.
The right to health also requires States to address the prevention and reduction of the population's exposure to harmful substances, such as pesticides, and to assess their health impacts on workers. Для обеспечения права на здоровье государства должны принимать меры по предотвращению и сокращению подверженности населения вредным веществам, таким как пестициды, и оценивать последствия этого воздействия для здоровья трудящихся.
However, if further progress is to be made towards the operationalization of the right to health, many more health professionals must begin to appreciate the human rights dimensions of their work. Вместе с тем для достижения дальнейшего прогресса в деле реализации права на здоровье необходимо, чтобы гораздо большее число специалистов системы здравоохранения начали учитывать правозащитный компонент своей работы.
As well as its commitment to guaranteeing good health at the national level, the Government makes important contributions through its foreign policies to realizing the right to health and the health-related Millennium Development Goals in developing countries. Наряду со своим обязательством гарантировать хороший уровень здоровья на национальном уровне правительство своей внешней политикой вносит важный вклад в реализацию права на здоровье и достижение в развивающихся странах связанных со здравоохранением целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The right to health should be addressed in a holistic way, paying attention not just to medical care but to underlying causes of poor health, including access to safe drinking water and adequate sanitation. Вопросы в области права на здоровье следует решать комплексно, уделяя внимание не только медицинскому обслуживанию, но и причинам плохого состояния здоровья, в том числе наличию равного доступа к безопасной питьевой воде и санитарии.
Assaults such as those in Beit Hanoun place increased stress on an already overstretched health system with negative consequences for the enjoyment of the right to health. Налеты наподобие того, что имел место в Бейт Хануне, увеличивают нагрузку на и без того перенапряженную систему медицинского обслуживания, что негативно сказывается на осуществлении права на здоровье.
Furthermore, although there are no definitive scientific studies on the potential health impacts of fumigation, continued reports of adverse effects on human health are cause for concern. Кроме того, несмотря на отсутствие однозначных научных доказательств потенциального вреда гербицидов для здоровья человека, непрерывно поступающие данные о пагубном воздействии на здоровье вызывают озабоченность.
For example, faced with limited resources, decision makers have to choose between different health policies and programmes, all of which contribute in one way or another to the realization of the right to health. Например, с учетом ограниченных ресурсов те, кто принимает решения, вынуждены делать выбор между различными аспектами политики и программами в области здравоохранения, все из которых так или иначе способствуют реализации права на здоровье.
Therefore, priority setting across a range of sectors, and not just the health sector, will have a profound bearing on the right to health. В связи с этим установление приоритетов в широкой совокупности секторов, а не только в области здравоохранения, будет иметь самое непосредственное отношение к праву на здоровье.
Support the promotion of regional projects focused on the assessment of mercury exposure and its health effects, including biomonitoring, which would be followed by country policy strategies and health action plans. Поддержка региональных проектов с упором на оценку воздействия ртути и ее влияния на здоровье, включая биомониторинг, с последующей выработкой политической стратегии по странам и планов в области здравоохранения.
The United Nations has an important role to play in helping a currently fragmented health sphere develop a coherent approach to strengthening health systems that work for the poorest and the most vulnerable. Организация Объединенных Наций должна играть важную роль в содействии тому, чтобы в разрозненной в настоящее время сфере здравоохранения был выработан согласованный подход к укреплению системы, которая обеспечивала бы здоровье самых бедных и язвимых групп населения.
There is growing political awareness that health is fundamental to economic growth and development, and that threats to health can compromise a country's stability and security. В политических кругах зреет понимание того, что здоровье является важнейшей предпосылкой экономического роста и развития и что угрозы здоровью могут подорвать стабильность и безопасность страны.
The social determinants of health, such as gender, poverty and social exclusion, are major preoccupations of the right to the highest attainable standard of health. В связи с правом на наивысший достижимый уровень здоровья большое внимание уделяется таким влияющим на здоровье социальным факторам, как гендерная специфика, нищета и социальная изоляция.
Moreover, it supports programmes to prevent HIV infection, promote maternal and child health, and provide access to family planning, reproductive health information, counselling and services to refugees and migrant communities. Он также обеспечивает поддержку программ предотвращения ВИЧ, охраны здоровья матери и ребенка и обеспечения доступа к средствам планирования семьи, информации о репродуктивном здоровье, консультативным и иным услугам, оказываемым беженцам и общинам мигрантов.
It provides that restraints can be applied only if the client endangers his own health and life or the lives and health of others. В нем предусматривается, что специальные фиксаторы могут использоваться только в том случае, если клиент подвергает опасности собственное здоровье или жизнь и здоровье других.
Area: reproductive health, maternal and perinatal health. Сфера: репродуктивное здоровье - здоровье матери в предродовой и послеродовой период
Described as a key strategy to uphold the fundamental human right to health, mid-level providers are already an essential part of the health systems in some countries, such as Mozambique. Названные одним из ключевых элементов стратегии по осуществлению основополагающего права человека на здоровье работники среднего звена уже составляют собой основную долю медицинских работников в системах здравоохранения ряда стран, таких, как Мозамбик.
The workshop included a session for health policymakers and national development planners on indicators on the right to health and on the use of indicators for poverty reduction strategies. В ходе этого семинара было, в частности, проведено заседание для лиц, занимающихся разработкой политики в области здравоохранения и составлением национальных планов развития, посвященное показателям осуществления права на здоровье и использованию показателей в рамках стратегий сокращения масштабов нищеты.
The health of Arctic plants and wildlife - and therefore the health of the indigenous peoples who rely on them for subsistence - is at stake. На карту поставлено благополучие растений и живой природы Арктики, а значит и здоровье ее коренных жителей, жизнедеятельность которых зависит от наличия этих природных ресурсов.