Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Health - Здоровье"

Примеры: Health - Здоровье
Did they care about my health, the operation, or anything? Разве им тяжело было побеспокоиться о моём здоровье, Об операции или ещё о чём-нибудь?
Marshal Stalin proposes a toast to the health of his friend Prime Minister Churchill on this, his birthday! Маршал Сталин предлагает тост за здоровье своего друга премьер-министра Черчилля на этом дне его рождения!
The combined effects on human health of climate change factors and solar UV radiation, which might exacerbate some diseases, were being studied. В настоящее время изучается совокупное воздействие на здоровье человека, обусловленное факторами изменения климата и солнечным УФ-излучением, которые могут обострить некоторые заболевания.
What do you guys have for health tips? Какие есть идеи для памяток о здоровье?
Here's a health tip... walk away. Если тебе дорого здоровье, - то иди.
Especially for the monitoring of health effects of extended drought events and/or floods, appropriate indicators still need to be developed and adopted at the national level. Все еще требуется разработка и внедрение на национальном уровне соответствующих индикаторов особенно для мониторинга влияний на здоровье продолжительных случаев засухи и/или наводнений...
EU has identified 100,000 chemicals in use in the region, the vast majority of which have never been tested for health or environmental impacts. Европейский союз выявил 100000 используемых в регионе химических веществ, подавляющее большинство из которых никогда не проверялись на предмет их воздействия на здоровье и окружающую среду.
When a disease goes unchecked, it can endanger the health of millions around the world. Если не бороться с недугом, он может поставить под угрозу здоровье миллионов людей по всему миру.
It is therefore not surprising that the most recent African Union Summit, in Kampala, focused its work on the MDGs, especially maternal and child health. Поэтому неудивительно, что на недавно состоявшемся саммите Африканского союза в Кампале упор делался на ЦРДТ, особенно на материнское и детское здоровье.
Both publications contain "information designed to guide preparedness for and response to the deliberate use of biological and chemical agents that affect health". Обе публикации содержат "информацию, имеющую целью ориентировать работу по обеспечению готовности и принятия ответных мер в случае преднамеренного высвобождения биологических и химических агентов", которые сказываются на здоровье.
UNDP has echoed this statement, stressing that human development requires more than health, education, a decent standard of living and political freedom. ПРООН повторила эту мысль, подчеркнув, что для человеческого развития требуются не только здоровье, образование, достойный уровень жизни и политическая свобода.
It has also specified that strengthening independent human rights structures and the participation of human rights advocates are important elements in ensuring the right to health. Также уточняется, что важными элементами для обеспечения права на здоровье являются укрепление независимых правозащитных структур и участие правозащитников.
Steps have been taken to initiate research in the Horn of Africa to investigate harmful traditional practices affecting the health of women and children, particularly girl children. Были предприняты шаги с целью начать в Африканском Роге исследование вредного воздействия традиционной практики на здоровье женщин и детей, особенно девочек.
Maternal health at the heart of development Материнское здоровье - в центре процесса развития
The right to health is a fundamental human right of citizens (article 47, No. 1, of the Constitution Act). Здоровье является одним из основных прав человека (пункт 1 статьи 47 Конституционного закона.
A. Impacts of particulate matter on health 11 - 13 5 А. Воздействия дисперсных частиц на здоровье 11 - 13 6
The impact of the migration process on a migrant worker's health can be significant, and where poorly managed, may outweigh any economic and social benefits. Влияние миграционного процесса на здоровье трудящихся-мигрантов может быть значительным, а если он плохо регулируется, то последствия могут перевесить какие-либо экономические и социальные выгоды.
As an essential aspect of protecting the right to health of migrant workers, States should ensure monitoring and accountability of recruitment agencies. Государства должны обеспечивать мониторинг и подотчетность агентств по найму, что является одним из важнейших аспектов защиты права трудящихся-мигрантов на здоровье.
The right to health approach to migrant workers fills gaps in existing frameworks that protect migrant workers and their families and bolsters protections contained therein. Подход к трудящимся-мигрантам с точки зрения права на здоровье восполняет пробелы в существующих системах защиты трудящихся-мигрантов и их семей и усиливает предусмотренные в них механизмы защиты.
The Special Rapporteur recommends that sending and receiving States take the following steps in order to realize the right to health of migrant workers: Для осуществления права на здоровье трудящихся-мигрантов Специальный докладчик рекомендует направляющим и принимающим государствам принять следующие меры:
Increasing water scarcity may further limit access to water for sanitation, and consequently exacerbate health impacts and limit the ability of natural ecosystems to assimilate wastes. Растущий дефицит воды может еще более ограничить доступ к воде для санитарных нужд и соответственно усилить воздействия на здоровье людей и ограничить способность природных экосистем к ассимиляции отходов.
He drew attention to positive effects of the emission reductions under the Gothenburg Protocol that had decreased the risks for adverse impacts on ecosystems, material and human health. Он привлек внимание к позитивному воздействию сокращения выбросов в рамках Гётеборгского протокола, которое позволило уменьшить опасность негативного влияния на экосистемы, материалы и здоровье человека.
The scope of the study was to examine changes expected in ozone concentrations and the resulting impacts on human health and the environment. Исследования охватывают такие вопросы, как изучение ожидаемых изменений в концентрациях озона и итоговое воздействие на здоровье человека и окружающую среду.
Earlier reports of the international organization (IAEA, UNEP and WHO) focused on environmental and health impact of depleted uranium for example in Bosnia and Kuwait. В более ранних докладах международных организаций (МАГАТЭ, ЮНЕП и ВОЗ) главное внимание уделялось воздействию обедненного урана на окружающую среду и здоровье человека, например в Боснии и Кувейте.
Public hygiene campaigns had improved health in villages and cities around the world and could be upgraded to address such climate change-related risks as the spread of dengue and malaria. Общественные кампании в области гигиены улучшили здоровье людей в деревнях и городах во всем мире, и их уровень может быть повышен в целях борьбы с такими опасностями, связанными с изменением климата, как вспышки лихорадки денге и малярии.