| Children's health by Beatrice Marzano Trinchese | "Здоровье детей", Биатриче Марцано Тринкезе |
| The impact of the polluted physical environment on health is generally acknowledged. | Широко признано, что загрязнение физической окружающей среды оказывает пагубное воздействие на здоровье человека. |
| Nevertheless it should be taken into consideration that mortality is probably not sufficiently sensitive to measure the polluted physical environment on health. | Тем не менее следует учитывать, что смертность, вероятно, не является достаточно чувствительным показателем воздействия загрязнения физической окружающей среды на здоровье населения. |
| So far, such an assessment was mainly directed towards evaluating the existing impact on human health and safety. | До сих пор в ходе такой оценки главным образом анализировалось реальное воздействие на здоровье людей и их безопасность. |
| It prepared conclusions and recommendations on technical and methodological aspects of the application of health impact assessment through the provisions of the EIA Convention. | На этом совещании были подготовлены выводы и рекомендации по техническим и методологическим аспектам проведения оценки воздействия на здоровье людей на основе положений Конвенции об ОВОС. |
| Excessive environmental pollution is affecting the health of millions of people in urban agglomerations in developing countries. | Чрезмерное загрязнение окружающей среды оказывает пагубное воздействие на здоровье миллионов людей в городских агломерациях в развивающихся странах. |
| Human health has always been strongly influenced by social, economic and environmental factors. | Социальные, экономические и экологические факторы всегда оказывали существенное влияние на здоровье человека. |
| Land and water need to be protected from the long-term degradation that threatens food production, aquatic ecosystems, human health and biodiversity. | Земля и водные ресурсы нуждаются в защите от деградации в долгосрочном плане, ставящей под угрозу производство продовольствия, водные экосистемы, здоровье человека и биоразнообразие. |
| Inevitably, these operations have affected the health of the people living there. | Такая деятельность неизбежно оказала воздействие на здоровье местных жителей. |
| Nevertheless, ill health in some instances has been found to impact negatively on household consumption and investment. | Тем не менее в некоторых случаях было установлено, что слабое здоровье членов семей отрицательно сказывается на уровне их потребления и инвестиционной активности. |
| Nothing is more important than investing in maternal health. | Нет ничего важнее инвестиций в материнское здоровье. |
| Investing in maternal health should thus be a high priority. | Таким образом, инвестиции в материнское здоровье должны иметь высокий приоритет. |
| When financial markets concentrate on the fiscal health of the federal government, they miss the extent of government obligations as a whole. | Когда финансовые рынки концентрируются на финансовом здоровье федерального правительства, они полностью упускают степень правительственных обязательств. |
| Another facet should be consumer health and safety, which could include labelling of foods containing genetically modified organisms. | С другой стороны, нужно помнить о здоровье и безопасности потребителей, и в этом случае речь может идти о маркировке продуктов питания, содержащих генетически модифицированные организмы. |
| Several other regional initiatives and actions have been undertaken as regards the health and environmental impact of human exposure to lead. | Был принят ряд других региональных инициатив и мер в области борьбы с воздействием свинца на здоровье людей и состояние окружающей среды. |
| One of these concerns the impact of climate change on human health. | Один из элементов этого соотношения касается воздействия климатических изменений на здоровье человека. |
| Indicators are developed for the major links between key economic and environmental driving forces and health effects. | Разрабатываются показатели, характеризующие основные связи между ключевыми экономическими и экологическими движущими силами и их влиянием на здоровье человека. |
| Locally, air pollution already takes a significant toll on human health. | Что касается местного уровня, то загрязнение воздуха в значительной степени сказывается на здоровье людей. |
| The consequences of the use of POPs has had a major impact on the environment and health over the last 40 years. | Последствия использования СОЗ оказали за последние 40 лет огромное влияние на состояние окружающей среды и здоровье человека. |
| As a result, a new perspective has emerged that positions health at the heart of development. | Вследствие этого сформировалось новое представление, в котором здоровье населения составляет основу развития. |
| At present, there is no verified mechanism which can explain the observed health effects caused by particulate matter. | В настоящее время не существует проверенного механизма, который позволил бы объяснить отмеченное воздействие твердых частиц на здоровье людей. |
| These estimates of health impact provide a basis for the standards for PM to be set by national regulatory authorities. | Эти оценки воздействия на здоровье населения служат основой для разработки национальными регламентирующими органами стандартов в области ТЧ. |
| (e) Establish practices for strategic environmental and health impact assessments for important urban transport infrastructure projects; | ё) внедрить в практику проведение стратегической оценки воздействия на окружающую среду и здоровье человека для крупных проектов по развитию инфраструктуры городского транспорта; |
| Children's health can also be promoted by general policy using economic instruments and normative interventions. | Нормальное здоровье детей можно также поддерживать экономическими методами и нормативными актами. |
| The new data have allowed to consider the health effects of particulate matter separately from sulphur dioxide. | Получение новых данных позволило рассматривать воздействие на здоровье твердых веществ обособленно от воздействия диоксида серы. |