Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здоровье

Примеры в контексте "Health - Здоровье"

Примеры: Health - Здоровье
Disciplinary measures cannot be applied in a manner susceptible of endangering the prisoner's health. Дисциплинарные меры не могут применяться таким образом, чтобы это ставило под угрозу здоровье заключенного.
The Women's Institute has published and distributed a health guide for women with disabilities. С другой стороны, Институт по делам женщин опубликовал и распространил пособие просветительского характера под названием "Здоровье женщин с инвалидностью".
They were trained to work in communities, to address harmful traditional practices that affect the health of women and children. Их подготавливают для ведения работы в общинах с целью борьбы с наносящей вред традиционной практикой, оказывающей негативное воздействие на здоровье женщин и детей.
The department is also responsible for promotion of women's rights including reproductive health rights. Этот департамент также отвечает за обеспечение прав женщин, включая права на репродуктивное здоровье.
Access to medicines is a fundamental part of the right to health. Обеспечение доступа к лекарствам является основополагающим элементом права на здоровье.
We must improve maternal health, the slowest-moving of the MDGs. Мы должны улучшать материнское здоровье - наиболее медленно реализуемую ЦРДТ.
South Africa believes that human health is yet another important area where the applications of nuclear technology play an important role. Южная Африка считает, что здоровье человека является еще одной важной областью, где применение ядерной технологии играет важную роль.
Inadequate resources for realizing the right to education and health have caused difficulties in implementing universal human rights. Трудности в осуществлении международных норм, касающихся прав человека, связаны с нехваткой ресурсов, необходимых для осуществления прав на образование и на здоровье.
Animal and plant health are considered as important global public goods, and essential for food safety and security. Здоровье животных и растений рассматриваются как важные глобальные публичные блага и существенные факторы продовольственной безопасности и защищенности.
Improve animal health with well planned control programs to ensure secure food sources, livelihoods and economies улучшить здоровье животных за счет хорошо спланированных программ контроля, чтобы обеспечить защищенные источники питания, средства к существованию и экономику.
Sustainable and strategic linkages need to be further developed between the two communities (human and animal health). Нужно предпринять дальнейшее развитие устойчивых и стратегических смычек между двумя сообществами (здоровье человека и животных).
The report identified the negative consequences of child poverty including impacts on health, education, future productivity and participation in society. В этом докладе были определены негативные последствия нищеты среди детей, включая влияние на здоровье, образование, будущую производительность и участие в жизни общества.
A complete legal and institutional framework guarantees the right to life and to health. Право на жизнь и здоровье гарантируется полным набором нормативно-правовых и институциональных инструментов.
The state of health of Dr. Saud Mukhtar Al-Hashimi is particularly worrying because he is suffering from chronic digestive diseases. Состояние здоровье д-ра Сауда Мухтара Аль-Хашими вызывает особую обеспокоенность, поскольку он страдает хроническим кишечным заболеванием.
In Ecuador, OHCHR organized with WHO a training session for journalists on the right to health. В Эквадоре УВКПЧ организовало совместно с ВОЗ учебное занятие для журналистов по вопросам права на здоровье.
With WHO, OHCHR published Fact Sheet 31 on the right to health. Совместно с ВОЗ УВКПЧ опубликовало фактологический бюллетень 31 о праве на здоровье.
In Mexico, the Office organized a dialogue between non-governmental organizations, academics and the Special Rapporteur on the right to health. В Мехико Управление наладило диалог между неправительственными организациями, учеными и Специальным докладчиком по вопросу о праве на здоровье.
Forced displacement, disruption of social networks, violence and the imposition of crops for cultivation deplete resources and deteriorate people's health. Принудительные перемещения, разрыв социальных связей, насилие и навязывание сельскохозяйственных культур для культивации истощают ресурсы и ухудшают здоровье людей.
Efforts should be made to increase knowledge about the health of people of African descent and translate it into effective clinical practice. Следует приложить усилия с целью расширения научных знаний о здоровье лиц африканского происхождения и воплощения этих знаний в эффективную клиническую практику.
They have an impact on the environment and human health. Оно влияет на окружающую среду и здоровье человека.
However, traditional gender roles and cultural practices ascribed to women, the major responsibility for health of the family. Однако в силу традиционных гендерных ролей и существующей культурной практики основную ответственность за здоровье членов семьи несут женщины.
The Government does, however, consider the prevalence of HIV/AIDS a serious issue affecting the socio-economic development of the country and health of the people. Однако правительство рассматривает распространенность ВИЧ/СПИДа как серьезную проблему, влияющую на социально-экономическое развитие страны и здоровье населения.
She wondered how the Government coordinated with the Lao Women's Union and other women's organizations to raise awareness of individual responsibility for health. Оратора интересует, каким образом правительство координирует свои действия с Союзом лаосских женщин и другими женскими организациями в плане повышения осведомленности женщин в отношении личной ответственности за свое здоровье.
It asked about practical measures to realize the right to health and the protection of patient's rights. Она попросила представить информацию о практических мерах по осуществлению права на здоровье и защите прав больных.
Cases of direct and indirect discrimination based on religion or belief adversely affecting the right to health have also been reported by the mandate. Мандатарии также сообщали о случаях прямой и косвенной дискриминации на основе религии или убеждений, отрицательно затрагивающей право на здоровье.