| Only if you haven't finished your work by that time would you have cause to worry about your niece. | Только если вы не закончите работу в срок у вас появится причина беспокоиться о племяннице. |
| I have a record you would have had access to. | У меня есть записи, к которым у Вас тоже должен был быть доступ. |
| I have a completely different relationship with her than I have with you. | У меня с ней совершенно другие отношения, чем с тобой. |
| If you have no money, live with what you have. | Если у тебя нет денег, живи по средствам. |
| I have red curry peppercorn, and I have organic goddess. | У меня есть красный перец карри горошком и органический божественный. |
| Some have 5,000. Many have more. | У кого-то 5000 долларов. У многих других больше. |
| I have a car, you have your work truck. | У меня есть машина, у тебя - твой рабочий грузовик. |
| They have a team of lawyers who will help me, because I haven't done anything wrong. | У них команда адвокатов, которые помогут мне, поскольку я не сделала ничего плохого. |
| Like they have something that I will never have, ever. | Как будто у них есть то, чего у меня никогда не будет. |
| I have a test on Monday, I have an art history paper due next week. | В понедельник у меня экзамен и мне нужно сдать работу по истории искусств. |
| Some have it in abundance, and others have comparatively little. | У некоторых её в изобилии, а некоторым явно недостаёт. |
| I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. | Наконец у меня есть время, чтобы ответить на письма, которые я получил за прошедшие три недели. |
| I've traveled a lot and nowhere else have I found the passion Mexicans have. | Я много путешествовал, но нигде больше не находил я той страсти, которая есть у мексиканцев. |
| And those people who have models of how to relate have a huge head start in life. | И эти люди, у которых есть модели взаимодействия, имеют огромное преимущество в жизни. |
| They have a sense of humor, and these are the kind of things which traditionally have been thought of as human prerogatives. | У них есть чувство юмора, и это вещи такого рода, которые традиционно считались прерогативой человека. |
| If I couldn't have Bobby, at least I'd have half of 43 million. | Раз уж я не смогла быть с Бобби, то у меня хотя бы была половина от $ 43 миллионов. |
| Though we've had our differences, he seems to have genuinely changed and to have raised a beautiful daughter. | Хотя у нас и были разногласия, кажется он сильно изменился и воспитал красавицу дочь. |
| You have nothing to be ashamed of. I have the perfect answer for him. | Тебе нечего стесняться, у меня есть ответ для него. |
| We'll have everything we never got to have. | У нас будет все, чего мы не смогли получить. |
| For that I'd have needed business acumen, which I don't have. | Для этого была необходима деловая хватка, которой у меня нет. |
| People have skeletons; cars, they have chassis. | У людей - скелет, у машин - каркас. |
| When you have a little museum, you have little dinosaurs. | Если у вас маленький музей, то и динозавры маленькие. |
| You have, in effect, lost consciousness when you have damage to that red section of the brain stem. | У вас происходит потеря сознания вследствие повреждения этой красной части ствола мозга. |
| You have jobs, you have a whole life. | У тебя есть работы, целая жизнь. |
| They have a pub that claims to have been open non-stop for ten years. | У них есть паб, который заявляет, что открыт нон-стоп уже в течении 10 лет. |