And I have other patients to check on. |
И у меня есть другие пациенты, нуждающиеся в осмотре. |
I have an early flight tomorrow. |
Нет. У меня завтра рано утром вылет. |
You said that you have something case related. |
Ты сказала, что у тебя есть что-то по делу. |
I have everything I could want. |
У меня есть все, чего бы мне хотелось. |
I don't have time to play relationship detective. |
У меня времени нет, чтобы разыгрывать из себя семейного детектива. |
They have great ideas in the ministries. |
У этих чиновников возникают странные идеи в их министерствах. |
I forgot how many memories you have here. |
Я и забыла сколько у тебя с этой школой связано воспоминаний... |
Well, we all have our strengths. |
Что ж, у всех нас свои сильные стороны. |
Actions have consequences that Division teaches you to ignore. |
У действий есть последствия, с которыми Подразделение учит тебя не считаться. |
Had access to the surveillance system, which you have. |
Иметь доступа к системе наблюдения, который у вас как раз есть. |
Please, you have some video that proves nothing. |
Бросьте, у вас есть какие-то записи, которые ничего не доказывают. |
I still have some active aliases. |
У меня до сих пор есть действующие псевдонимы. |
They have this fantastic Matisse I've always admired. |
У них есть потрясающая работа Матисса, я всегда ей восхищался. |
Then I have what i want. |
Теперь у меня есть то, что мне нужно. |
You have a son to look after. |
У тебя есть сын, за которым нужно присматривать. |
Maybe you have different tasks there. |
Возможно, что перспективы там лучше, чем у нас. |
You have all that you want. |
У вас есть всё, что вы хотите. |
I have apple slices and raisins, juice boxes. |
У меня есть нарезанные кусочки яблок и изюм, коробки с соком. |
And not all politicians have yours. |
Но и не у всех политиков есть кодекс аналогичный вашему. |
You have powers, abilities that normal people can't even dream of. |
У тебя есть силы... Способности, о которых нормальные люди даже и мечтать не могут. |
She must have a good reason. |
Должно быть, у неё на это веские причины. |
Privately, I'm convinced that I have some dignity. |
Честно говоря, мне тоже кажется, что у меня есть достоинство. |
You already have the Playboy body. |
У тебя и так тело как из "Плейбоя". |
You're afraid you may have Parkinson's. |
Вы боитесь, что у вас тоже может быть Паркинсон. |
You have no feelings to hurt. |
У вас нет чувств, которые можно задеть. |