| If you have results, you have everything. | Кто победитель, у того всё будет. |
| He must have... Mechanically, he must have something. | Но технически у него должно что-то быть. |
| I have all the abilities you vampires have. | У меня есть все способности вампиров. |
| They act as if they have more personality than they actually have. | Они ведут себя так, как будто у них гораздо больше индивидуальности, чем есть на самом деле. |
| He has to have accomplices to have pulled something like this off. | У него должны быть союзники, чтобы провернуть такое дело. |
| You have your job, I have my ship. | У тебя работа, у меня корабль. |
| You have a chance few others will ever have, Mollari. | У вас есть шанс, который выпадет немногим, Моллари. |
| You have considerable unused capacity that you not yet have turned to your advantage. | У вас есть нереализованные возможности, которые вы ещё не использовали себе во благо. |
| But first, I must have what you have. | Но сначала я хочу то же, что у тебя есть. |
| Niles and I would give anything to have what you have. | Найлс и я всё бы отдали за то, чтобы иметь то, что есть у тебя. |
| Yet I have reason to despise that wretched man, far longer than you have. | Однако, у меня причина презирать этого ужасного человека более веская, чем у вас. |
| I had to have a child, otherwise my life would have been completely worthless. | У меня должен быть ребёнок, иначе моя жизнь была бы бессмысленна. |
| You have your conditions, I have mine. | У меня тоже есть свои условия. |
| Julian could have supplied him with the girls and he would have access to his son's Ferrari. | Джуллиан мог обеспечивать его девочками, а ещё у него был доступ к Феррари его сына. |
| You have not have the authority to do so. | У вас нет власти на это. |
| I suppose we should have guessed she would have something like this up her sleeve. | Надо было догадаться, что у нее будет что-то про запас. |
| They have access to the Labour Department's conciliation services if they have complaints or disputes. | Они могут обращаться в согласительные службы Департамента труда в случае возникновения у них жалоб или споров. |
| Now the United States and the Russian Federation have unilaterally ceased production because they simply have too much of this material. | Сейчас Соединенные Штаты и Российская Федерация в одностороннем порядке прекратили производство, ибо у них просто слишком много этих материалов. |
| I have here the names of three students who have been prevented from studying medicine and law. | У меня есть имена трех студентов, которым не разрешили изучать медицину и право. |
| You have Corey and D.C. I have my dad. | У тебя есть Кори и Диси. А у меня - папа. |
| Here I'll have a balcony so I can have some sun in winter. | Здесь у меня балкон зимой будет солнечно. |
| I still have more voices in the Centaurum, and I have served the emperor very well. | У меня до сих пор большинство голосов в Центавруме, и я очень хорошо служил императору. |
| Can I have a bottle of 10-year whiskey, if you have it. | Можно мне бутылку десятилетнего виски, если у вас есть. |
| But they still don't have the inherent gifts that you have. | Но у них всё ещё нет дара, присущего тебе. |
| Moreover, several Governments as well as DHA have recognized the need for agencies to have modest reserves to deal with emergencies. | Кроме того, несколько правительств, а также ДГВ признали необходимость наличия у учреждений небольших резервов для урегулирования чрезвычайных ситуаций. |