We hope to have more such opportunities. |
Мы надеемся, что у нас еще будут такие возможности. |
We now have in place an inclusive Government comprised of numerous parties. |
Сейчас у нас есть всеохватывающее правительство, в состав которого входят представители большого числа сторон. |
You cannot consume, because you have no job. |
Вы не можете потреблять, потому что у вас нет работы. |
They say I have no evidence. |
Они говорят, что у меня нет фактов. |
We all have ideas on what needs to be done. |
У всех нас есть идеи о том, какие шаги необходимо предпринять. |
Self-employed women are far less likely to have employees. |
Для самостоятельно занятых женщин характерна гораздо меньшая вероятность наличия у них наемных работников. |
Chad does not have weapons to provide to any rebellion. |
У Чада нет оружия, которым он мог бы вооружать каких-либо повстанцев. |
While some regions have recorded strong performances others were less successful. |
В то время как некоторые регионы добились значительных успехов, то у других успехи были скромнее. |
Several countries have hosted international expert meetings, conferences and institutions. |
Несколько стран проводили у себя международные совещания экспертов, конференции и встречи представителей международных учреждений. |
Both parties have the same leader. |
У обеих партий один и тот же лидер. |
Two Offices also indicated that they have had problems with door locks. |
Кроме того, два управления указали на наличие у них проблем с дверными замками. |
Moreover, qualified people will have no incentive to join it. |
Более того, у высококвалифицированных людей не будет никаких стимулов для поступления в нее. |
Public savings through increased revenue mobilization have some promise in many African countries. |
У многих африканских стран есть определенные перспективы в плане увеличения государственных накоплений на основе более активной мобилизации доходов. |
Each one of these will have distinctive post-conflict recovery challenges. |
У каждой из них имеются свои отличительные проблемы в рамках восстановления в постконфликтный период. |
They also have separate web addresses, which are not uniform. |
Кроме того, у них имеются отдельные шёЬ-адреса, которые не имеют единообразного характера. |
Almost all have wide-ranging information systems covering various matters within their areas of competence. |
Почти у всех у них имеются разнообразные информационные системы по различным вопросам, относящимся к сфере их компетенции. |
We also have relics from the First and Second World Wars. |
У нас также есть оружие, оставшееся после первой и второй мировых войн. |
Then, neither Israelis nor anyone else will have peace. |
И тогда ни у израильтян, ни у кого-либо другого не будет мира. |
Pacific peoples and ethnic communities also have their different perspectives. |
У тихоокеанских народов и этнических общин тоже есть свои отличные друг от друга суждения. |
We all have our constraints, and they should be respected. |
У всех нас имеются собственные сдерживающие факторы, и к ним следует проявлять уважение. |
They have common elements as well as their own particular focus. |
У них есть общие элементы, но при этом они имеют и свою собственную конкретную направленность. |
So please submit those that you have. |
Поэтому просьба представить ту информацию, которая у вас имеется. |
Education statistics inevitably show that not all children have access to primary education. |
Статистические данные об образовании однозначно показывают, что не у всех детей есть доступ к начальному образованию. |
To date eight indictees have been sentenced. |
На сегодняшний день у нас имеется восемь обвиняемых, которым уже были вынесены приговоры. |
They have no reason to be afraid. |
У них нет оснований для того, чтобы бояться. |