Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственных

Примеры в контексте "Government - Правительственных"

Примеры: Government - Правительственных
According to a summary of the report by Human Rights Watch, Shining Path... killed about half the victims, and roughly one-third died at the hands of government security forces... В соответствии с выводом рапорта организации наблюдения за правами человека, «Сияющий путь» убил половину жертв, и по грубым подсчётам одна треть погибла от рук правительственных сил .
The merit system is the process of promoting and hiring government employees based on their ability to perform a job, rather than on their political connections. Система заслуг (от англ. merit system) - практика продвижения и найма правительственных служащих, основанная на их компетентности, а не на их политических связях.
Marshall besieged government personnel with letters, telephone calls, and personal visits in the cause of wilderness, rapidly gaining recognition in Washington as a champion of preservation. Маршалл буквально осаждал правительственных служащих письмами, телефонными звонками и визитами, стал самым известным в Вашингтоне борцом за дикую природу.
Several future communist party and government luminaries were educated in the foreign schools: Enver Hoxha graduated from the National Lycée in 1930, and Mehmet Shehu, who would become prime minister, completed studies at the American Vocational School in 1932. Несколько будущих коммунистических партийных и правительственных лиц получили образование в иноязычных школах: Энвер Ходжа, окончивший Национальный лицей в 1930 году, и Мехмет Шеху, который стал Премьер-министром, завершил обучение в американской профессиональной школе в 1932 году.
Today, two government bodies deal with all Hindu affairs: The Hindu Endowments Board and The Hindu Advisory Board. В Сингапуре существует два правительственных агентства, занимающихся делами сингапурских индуистов: Hindu Endowments Board и Hindu Advisory Board.
The fire reportedly was caused by a fired shell during a brief fight between the re-liberation forces against Ethiopian forces and their allied transitional government forces nearby. Огонь, как сообщалось, был вызван выстрелом в корпусе во время короткой схватки между силами сопротивления против эфиопских оккупантов и их союзников из переходных правительственных сил.
However, Native American populations depended on government organizations like the IHS, Department of Health, Education and Welfare (HEW) and the Bureau of Indian Affairs (BIA). При этом коренное население Америки зависело от правительственных организаций - таких как IHS, Министерство здравоохранения, образования и социального обеспечения (HEW) и Бюро по делам индейцев (BIA).
Newspaper publications that the Krasin icebreaker was planned to be sold for scrap in the US were refuted by the publication in 2015 of documents of government agenciesProf. Газетные публикации о том, что ледокол «Красин» планировался к продаже на металлолом в США, опровергнуты публикацией в 2015 г. документов правительственных учреждений.
He made contributions to the theory of pension funds and worked as a member of government committees responsible for insurance law and social insurance. Он внёс вклад в теорию пенсионных фондов и работал членом правительственных комитетов, отвечающих за страхование жизни и социальное страхование.
More than 25 percent of the funds for the first phase of the project came from the member agencies of the management committee and the rest from a few government donors. Более 25 процентов средств для первого этапа проекта пришли из органов, входящих в комитет по управлению и остальной от нескольких правительственных доноров.
It was flown at all military installations in Canada and overseas, outside the legislature and government buildings, at Royal Canadian Legion halls, and many private homes. Он использовался на всех военных базах в Канаде и за рубежом, за пределами парламента и правительственных зданий, в Королевском канадском Легионе. во многих частных домах.
In October 2015, researchers from the International State Crime Initiative at Queen Mary University of London released a report drawing on leaked government documents that reveal an increasing "ghettoization, sporadic massacres, and restrictions on movement" on Rohingya peoples. В октябре 2015 года исследователи из Международной Инициативы по Борьбе с Преступностью Лондонского университета королевы Марии опубликовали отчёт, составленный на основе раскрытых правительственных документов, свидетельствующий об увеличении «изоляции, случайной резни, ограничений на передвижение» по отношению к народу рохинджа.
Because legislation must pass successfully through both houses to become law, it is possible for disagreements between the House of Representatives and the Senate to hold up the progress of government bills indefinitely. Поскольку законопроект должен успешно пройти через обе палаты, чтобы стать законом, при разногласиях между Палатой представителей и Сенатом возможна заморозка правительственных расходов на неопределенный срок.
Part of the Uzbek diaspora is involved in government offices, schools and colleges of the country, as well as in areas like defense, aviation and medicine. Часть узбекской диаспоры задействована в правительственных учреждениях, школах и колледжах страны, в таких сферах как адвокатура, авиация и медицина.
QSIG GF provides supplementary services for large-scale corporate, educational, and government networks, such as line identification, call intrusion and call forwarding. Уровень QSIG GF описывает дополнительные сервисы для крупномасштабных корпоративных, образовательных и правительственных сетей, такие как: идентификация, внедрение вызовов «call intrusion» и перенаправление вызовов «call forwarding».
By contrast, the Group requests that government authorities cooperate by providing all technical elements supporting compliance with the sanctions regime, particularly those implemented to prevent the use of Ivorian natural resources for the purchase of arms and related materiel. Напротив, Группа просит о сотрудничестве со стороны правительственных властей в форме предоставления всех технических данных, подтверждающих соблюдение режима санкций, и, в частности, сведений о мерах, принятых для недопущения использования ивуарийских природных ресурсов для приобретения оружия и связанных с ним материальных средств.
This makes it easy for it to monitor government reports to the treaty bodies and actively monitor the implementation of concluding observations/comments of treaty bodies at the national level. Это облегчает ей работу по мониторингу правительственных докладов договорным органам и активному отслеживанию осуществления заключительных замечаний/комментариев договорных органов на национальном уровне.
The review had revealed that the strategy had transformed the way government agencies operated, increasing awareness of the need to collaborate across sectors in development planning. В ходе проведения обзора было установлено, что в методах работы правительственных ведомств произошли изменения, способствовавшие осознанию необходимости развивать межсекторальное сотрудничество в области планирования развития.
Slightly less than half of Latvia's population (47%) believes that by participating in the protests are likely to influence government decision-making (in November last year - 55%). Чуть менее половины населения Латвии (47%) считает, что, приняв участие в протестах, скорее всего, влияние правительственных решений (в ноябре прошлого года - 55%).
But most importantly, from this point on, the entire U.S. money supply would be created out of debt by bankers buying U.S. government bonds, and issuing them for reserves for Bank Notes. Но что самое важное, с этого времени вся денежная масса США начала создаваться за счет выкупа банками правительственных облигаций и выпуска адекватного количества банкнот для создания резервов.
My ex-boyfriend failed to send it to me before the court date, because he doesn't believe in mail, which has to do with his thoughts on government spending. Мой бывший парень не смог послать его мне до даты суда, потому что он не верить в почту, которая имеет отношение к его идеям о правительственных расходах.
Indeed, from 2000 to 2004, the increase in net government expenditures accounted for 150% of income growth, as other sources of income shriveled up. Так между 2000 и 2004 годами на долю роста величины-нетто правительственных расходов приходилось 150% роста дохода, по мере того как другие источники дохода свернулись.
Though the big parties are broadly committed to continuing an economic policy of liberalization and growth, the BJP is mostly focused on the well-being of India's merchant class, whereas Congress wishes to redistribute enhanced government revenues to the poor through generous social programs. Несмотря на то, что большие партии широко участвуют в продолжении экономической политики либерализации и роста, «BJP» в основном заботится о благосостоянии купеческого класса Индии, в то время как Конгресс стремится к перераспределению расширенных правительственных доходов среди бедных посредством обширных социальных программ.
A review of industrial concentration is warranted, as is a major government effort to foster SME growth in new ventures by offering incentives, ensuring access to capital, and lowering barriers to market entry. Пересмотр промышленной концентрации оправдан, поскольку является одним из основных правительственных усилий по содействию росту малого и среднего бизнеса и новых предприятий, предлагая стимулы, обеспечивая доступ к капиталу и снижая барьеры для выхода на рынок.
The major increases in food production associated with the Green Revolution in the 1960's - with considerable government and international not-for-profit support - gave way to new policy priorities in the 1980's. Основное увеличение производства продуктов питания связывают с зеленой революцией в 1960-х годах, - при значительной поддержке правительственных и некоммерческих организаций - что привело к появлению новых приоритетов в политике в 1980-е годы.