| With at least 80% of the population dependent on government salaries or grants, the attacks have proved very unpopular. | Там, где как минимум 80% населения зависит от правительственных заработков или грантов, атаки оказались очень непопулярны. |
| There is a European Union flag, but it is rarely seen anywhere but outside of EU government buildings. | Есть флаг Европейского Союза, но его редко можно увидеть за пределами правительственных зданий ЕС. |
| Obasanjo refused to call them to order, even after they invaded and razed government offices. | Обасаньо отказался призвать их к порядку даже после того, как они устроили погром в правительственных учреждениях. |
| The book is reportedly read in the highest government circles. | Говорят, книгу эту читают в высших правительственных кругах. |
| It houses the presidential palace, the parliament, the supreme court and the country's government ministries. | В городе расположены президентский дворец, здания парламента и правительственных министерств. |
| Four government armoured personnel carriers and one mortar were destroyed in the fighting. | В ходе боя были уничтожены четыре правительственных бронетранспортера и один миномёт. |
| So marine conservation and coastal protection has become a sink for government or philanthropic money, and this is not sustainable. | Поэтому сохранение моря и защита побережья стало бездонным колодцем для правительственных и филантропических средств и это невозможно поддерживать. |
| Flags at government buildings were flown at half mast. | На правительственных зданиях Сиднея были приспущены государственные флаги. |
| "Syrian rebel forces seize major military base from government". | Сирийские повстанцы захватили ещё одну базу правительственных сил. |
| No casualties on the government side were given. | Со стороны правительственных частей потерь нет. |
| The growth of Aboriginal nationalism in Canada and the devolution of many government activities to native communities has changed attitudes towards syllabics. | Рост национализма канадских аборигенов и передача некоторых правительственных полномочий местным общинам изменили отношение к слоговому письму. |
| It is housed in a government building. | Действие переносится в одно из правительственных зданий. |
| Red granite was subsequently used for many state government buildings in the Austin area. | С тех пор розовый гранит использовался при строительстве многих правительственных зданий в Остине и его окрестностях. |
| Your friend writes a book about government conspiracies. | Ваш друг написал книгу о правительственных заговорах. |
| But I don't see any government classifications. | Но я не вижу никаких правительственных знаков. |
| They're supposed to be in charge of promoting efficient government operations, like leasing office space and buying paper in bulk. | По видимому это они отвечают за повышение эффективности, в основном, таких правительственных операций, как аренда офисных помещений или покупка бумаги. |
| Rumor is, they're about to be awarded a couple of huge government contracts. | Ходят слухи, что они собираются получить несколько огромных правительственных заказов. |
| With credit markets impaired, the Fed could buy more government bonds or private-sector debt. | С ухудшением состояния кредитных рынков ФРС могла бы купить больше правительственных облигаций или долгов частного сектора. |
| Sooner or later capitalists will demand returns on their tax contributions in the form of greater accountability of government policies and practices. | Рано или поздно капиталисты потребуют возврата своих налоговых вкладов в форме большей подотчетности правительственных стратегий и практик. |
| The only major Kurdish inhabited cities that remained under government control were Hasaka and Qamishli. | Единственные главные курдские города, которые частично остались под контролем правительственных сил, - Хасаке и Камышлы. |
| These are intended to make them better informed when they meet and follow up with staff of government ministries and agencies. | Они призваны повысить осведомленность сотрудников во время встреч и обмена мнениями с сотрудниками правительственных министерств и ведомств. |
| More like add you to the list of corporate, government... | Скорее хотел добавить вас в список корпоративных, правительственных... |
| Even if you infiltrate, you can't shut down the launch... not without government Kill Codes. | Даже если внедриться, нельзя предотвратить запуск... без правительственных кодов отмены. |
| I don't know how to take advantage of government programs. | Я не знаю, как извлекать выгоду из правительственных проектов. |
| But you still won't find our name on any government books. | Но вы все еще не найдете нашего названия в правительственных отчетах. |