Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственных

Примеры в контексте "Government - Правительственных"

Примеры: Government - Правительственных
Moreover, the Public Prosecutor could order investigations into allegations of torture, including those involving police or government departments. Кроме того, прокурор может возбуждать расследование по заявлениям о пытках, в том числе касающимся действий полиции или правительственных органов.
The mainstreaming of mechanisms for the formulation and monitoring of policies with a gender and ethnic perspective in government institutions is progressing. Создание в рамках правительственных учреждений механизмов по разработке и мониторингу политики с учетом гендерного и этнического факторов свидетельствует о поступательном движении в этой сфере.
As a result, this machinery within government institutions is not always allocated sufficient human and financial resources to do its job properly. Ввиду этого механизмы по улучшению положения женщин в составе правительственных учреждений не всегда обеспечиваются достаточными кадровыми и финансовыми ресурсами, необходимыми для нормального исполнения ими своих функций.
The representative of DfID also said that anti-corruption assistance was delivered by providing expertise from various government agencies to both partner countries and international organizations. И наконец, представитель ДМР также указал, что помощь в борьбе с коррупцией оказывается путем предоставления экспертных услуг со стороны различных правительственных учреждений как странам-партнерам, так и международным организациям.
The Corporation is financially and administratively independent of government structures. В финансовом и административном плане корпорация не зависит от правительственных структур.
Housing funds exist in some ministries and government departments, such as the Teachers' Fund at the Ministry of Education. Жилищные фонды существуют в некоторых министерствах и правительственных департаментах, например такие, как фонд учителей в Министерстве образования.
Women have been represented in successive government line-ups and in senior administrative positions as secretaries-general, directors-general and ambassadors. Женщины представлены в последующих правительственных составах и на высших административных должностях в качестве генеральных секретарей, генеральных директоров и послов.
Since its establishment, the Ombudsman's office has issued a number of reports critical of government institutions and officials. С момента своего создания канцелярия Омбудсмена выпустила ряд докладов с критикой в адрес правительственных учреждений и должностных лиц.
However, it can also serve as a reference document for other United Nations agencies, government counterparts and other relevant partners. Однако он может также служить справочным документом для других учреждений Организации Объединенных Наций, правительственных субъектов и других соответствующих партнеров.
The Australian and state and territory governments have undertaken a variety of initiatives to increase the representation of women on government boards. 5.17 Правительство Австралии и правительства штатов и территорий предприняли целый ряд инициатив по увеличению представительства женщин в правительственных советах.
The council's inaugural Women's Summit in August 2006 involved 25 representatives from community organisations and government agencies. В работе первого "Женского саммита", проведенного советом в августе 2006 года, приняли участие 25 представителей общинных организаций и правительственных учреждений.
Members of the Council represent individual government departments, employers and also the general and the professional public. В него входят представители ряда правительственных ведомств и широкой общественности, а также работодатели и профессионалы.
The National Commission for the Promotion of Equality prepares guidelines to direct Ministries, government departments, organisations and entities concerned on equality issues. Национальная комиссия по поощрению равенства разрабатывает руководящие принципы по вопросам, связанным с равенством, для соответствующих министерств, правительственных ведомств, организаций и других юридических лиц.
As it happens, a majority of heads of government departments on Sint Eustatius are women. При этом на Синт-Эстатиусе руководителями правительственных департаментов в большинстве случаев являются женщины.
According to principles of good governance, government activities might be subject to basic requirements of transparency and public participation. Согласно принципам благого правления деятельность правительственных органов должна обуславливаться базовыми требованиями прозрачности и публичного участия.
Through its joint efforts between NGOs and government agencies, Bonaire has also taken steps to develop policy geared towards women's issues. Совместными усилиями неправительственных и правительственных организаций на Бонайре также предпринимаются меры для разработки политики по женской тематике.
New government initiatives in this area will promote policies to bring about equal opportunities for women. В этом контексте предусматривается создание новых правительственных учреждений для поощрения государственной политики в целях обеспечения равенства возможностей для женщин.
Under the 1990 royal decree, diversity units within government departments had been set up as temporary special measures. В соответствии с королевским указом 1990 года в качестве временной специальной меры в правительственных департаментах были созданы отделы по многообразию.
In order to ensure better coordination at the domestic level the Agency had liaison focal points in all relevant government agencies and ministries. В целях обеспечения лучшей координации на внутригосударственном уровне учреждения контактируют с координаторами во всех соответствующих правительственных ведомствах и министерствах.
Briefing of the diplomatic community and government delegations on the political/security situation Проведение брифингов для дипломатических представительств и правительственных делегаций по вопросам политической обстановки/обстановки в плане безопасности
It is otherwise noteworthy that a large number of government agencies are participating in a regional development project towards diversity and anti-discrimination. Кроме того, следует отметить, что большое число правительственных учреждений участвуют в проекте регионального развития, направленном на поощрение разнообразия и защиту от дискриминации.
The Inter-Ministry Committee established by the Women's Affairs Bureau monitored gender mainstreaming and gender equity within government ministries. Межминистерский комитет, учрежденный Бюро по делам женщин, следит за актуализацией гендерной проблематики и соблюдением гендерного равенства в правительственных министерствах.
I just figured you built some sort of supercomputer that can siphon information from government feeds. Я думаю, что ты построил что-то вроде суперкомпьютера, который сливает информацию из правительственных потоков.
Looks like 1,500 private and government intelligence experts attended. Похоже, участвовало около 1500 частных и правительственных экспертов.
Its purpose was to siphon small amounts of money from all other government entities. Целью было слить небольшие суммы денег из разных правительственных организаций.