Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственных

Примеры в контексте "Government - Правительственных"

Примеры: Government - Правительственных
The final report will be primarily written for professionals working in government with responsibility for transport, environment and/or health issues. Заключительный доклад будет предназначен главным образом для работающих в правительственных структурах специалистов, отвечающих за вопросы транспорта, окружающей среды и/или охраны здоровья.
There must be mandatory training of civil servants and all government officers in gender mainstreaming. Необходимо обеспечить обязательную профессиональную подготовку гражданских служащих и всех правительственных чиновников по вопросам учета гендерной проблематики.
Various non-governmental organizations thus work in parallel with government institutions for the progress and advancement of women. Помимо правительственных учреждений, имеются также и различные неправительственные организации, работающие в интересах обеспечения прогресса и развития женщин.
In spite of this, there are many government policies which are in line with the goals of the Convention. Несмотря на это, существует множество правительственных стратегий, которые соответствуют целям Конвенции.
Thus, access to information about public affairs and the operation of government bodies must be guaranteed. Так, например, должен быть гарантирован доступ к информации относительно ведения государственных дел и функционирования правительственных органов.
The event was attended by over 50 representatives of NGOs, academia, government institutions and media. В этом мероприятии участвовали более 50 представителей НПО, научных кругов, правительственных учреждений и средств массовой информации.
Multiple replies were frequently received during the year on the same cases, sometimes from different government agencies. В связи с некоторыми случаями в течение года пришло несколько ответов, иногда из разных правительственных ведомств.
That Committee interacted with victims and exercised oversight function over government agencies. Комитет взаимодействует с потерпевшими и осуществляет надзор за деятельностью правительственных ведомств.
These projects included women representatives of government institutions, non-governmental organizations, political parties, individuals and international organizations. Эти проекты охватывали женщин-представителей правительственных учреждений, неправительственных организаций, политических партий, отдельных лиц и международных организаций.
Women in government, 1958 to 2000 Женщины на правительственных постах в период 1958 - 2000 годов
In any case NGO reports and studies are widely read in government circles. В любом случае доклады и исследования НПО широко изучаются в правительственных кругах.
Population welfare is an essential component of government's welfare programmes. Повышение благосостояния населения - важная составляющая правительственных программ в данной области.
A system of government subsidies could be introduced to provide incentives for parties in that regard. Можно было бы внедрить систему правительственных субсидий для стимулирования партий в этой связи.
In exceptional cases, the Code of Ethics was also distributed to the other government departments, or local schools. В отдельных случаях Этический кодекс распространялся также в других правительственных ведомствах и местных школах.
A gender focal point network consisting of representatives of key government departments and civil society organizations had been established. Была создана сеть координаторов по гендерным вопросам, в которую вошли представители ключевых правительственных ведомств и организаций гражданского общества.
This paper concludes with a brief discussion of a number of considerations regarding the proposed work of the 2006 panel of government experts. В заключении настоящего документа содержится краткое обсуждение ряда соображений, касающихся предлагаемой работы группы правительственных экспертов в 2006 году.
The Legislature later increased that amount to $9.2 million, extending the raise to all government workers. Позднее законодатели подняли эту сумму до 9,2 млн. долл. США, распространив повышение на всех правительственных чиновников.
That document was widely distributed, free of charge, to all educational institutions, government bodies and the media. Этот документ широко распространяется на безвозмездной основе среди всех учебных заведений, правительственных органов и средств массовой информации.
Earlier, those areas had been cleared of armed elements through joint military operations of international forces and government forces). Ранее благодаря проведению совместных военных операций международных и правительственных сил) эти районы были очищены от вооруженных элементов.
Cameroon's HIV/AIDS programme trained women leaders in civil society and government and organized events for people living with HIV/AIDS. В Камеруне в рамках программы по ВИЧ/СПИДу проходят обучение женщины-руководители организаций гражданского общества и правительственных органов и проводятся мероприятия для лиц, зараженных ВИЧ/СПИДом.
Statistics from government databases and agency budgets, activity reports, etc. Статистические данные правительственных баз данных и бюджетов учреждений, отчетов о деятельности и пр.
Estimate 2006: Annual performance reviews undertaken for all senior government staff Расчетный показатель за 2006 год: ежегодный анализ результатов работы всех старших правительственных должностных лиц
In many cases civil society institutions are much more efficient in establishing dynamic working relationships with non-governmental organizations of partner countries than government institutions. Институты гражданского общества зачастую оказываются намного эффективнее правительственных учреждений в установлении динамичных рабочих отношений с неправительственными организациями стран-партнеров.
In recognition of those challenges, Switzerland had organized informal seminars for government experts aimed at improving coordination among them. Признавая все эти вызовы, Швейцария организовала неофициальные семинары для правительственных экспертов в целях укрепления координации между ними.
Thirdly, sport should be better integrated into government development polices and United Nations development programmes. В-третьих, спортивная проблематика должна полнее учитываться в правительственных стратегиях развития и в программах развития Организации Объединенных Наций.