Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственных

Примеры в контексте "Government - Правительственных"

Примеры: Government - Правительственных
The Government shall promote coordination and information on questions of integration across government offices. Правительство обязано содействовать координации усилий и распространению информации по вопросам интеграции среди правительственных учреждений.
There are ongoing disputes over government posts which have made it difficult for the Transitional Government to function as a cohesive administration. Все еще продолжаются споры о правительственных должностях, которые мешают Переходному правительству выступать в качестве единой администрации.
Through the Ministry, the Government intended to establish a gender management system within government bodies before the end of 2007. Через упомянутое министерство правительство намерено создать систему гендерного управления в правительственных органах до конца 2007 года.
The Government has set the target of 50 per cent representation of women on government boards by 2010. Правительство поставило задачу достижения 50-процентного представительства женщин в правительственных органах к 2010 году.
The Victorian Government enforces Acts passed by the state Parliament through its vast array of government departments, statutory authorities and other related agencies. Правительство Виктории обеспечивает соблюдение законов, принятых парламентом штата через большое количество правительственных департаментов, государственных органов и других соответствующих учреждений.
The Government is the largest employer, with 31 per cent of the active labour force holding government jobs. Правительство является крупнейшим работодателем, поскольку в правительственных учреждениях работает 31 процент самодеятельного населения.
The Government has distributed the book to all relevant parts of the government apparatus in Indonesia and to universities in various parts of the country. Правительство распространило книгу среди всех соответствующих правительственных органов Индонезии и университетов в различных районах страны.
A special team of government lawyers advised the SAR Government on the compatibility of policies and practices with the Convention. Специальная группа правительственных юристов консультирует правительство ОАР по вопросам совместимости политики и практики с Конвенцией.
The Government established the Office of Women's Affairs and tasked it with coordinating all government activities concerning women and development. Правительство создало Отдел по вопросам женщин и поставило перед ним задачу координации всех правительственных мероприятий, касающихся женщин и развития.
For this the Government was ordered to form a Committee comprising seven members including experts from government, legal and sociological sectors. Для выполнения данного постановления правительству было поручено сформировать Комитет по данному вопросу в составе семи членов, включая правительственных экспертов, юристов и социологов.
As a result, Government has formed a committee comprising government agencies and the representative from WHR to draft the Charter. В результате правительство учредило Комитет в составе представителей правительственных ведомств и ПЧВ для разработки хартии по данному вопросу.
If Parliament and the Government are to take the issue seriously, the government champion must be at a very high level. Если парламент и правительство настроены решать эту проблему по существу, то поборники гендерного правосудия в правительственных кругах должны занимать действительно очень высокое положение.
The Royal Government of Bhutan has established gender focal points in all government agencies to coordinate activities regarding women issues. Правительство создало координационные пункты по гендерным проблемам во всех правительственных учреждениях в целях координации деятельности, относящейся к решению проблем женщин.
Where appropriate, representatives from women NGOs are included in government delegations as Government recognizes the close partnership with NGOs, their expertise and contributions. 8.2 В случае необходимости представители женских неправительственных организаций включаются в состав правительственных делегаций, поскольку правительство высоко ценит тесное партнерство с НПО, их опыт и вносимый ими вклад.
Estimate 2005: Government implements priority reform and restructuring of government institutions Расчетный показатель за 2005 год: осуществление правительством важнейших реформ и реорганизация правительственных институтов
During the search of his house, government officers confiscated documents and a computer belonging to the complainant. В ходе обыска его дома сотрудники правительственных служб конфисковали документы и компьютер, принадлежавшие заявителю.
Member States: increase investment and resource mobilization by relevant government agencies in systematic research and comprehensive monitoring and evaluation. Государства-члены: увеличивать инвестиции соответствующих правительственных учреждений и привлекать их ресурсы для проведения систематических научных исследований и комплексного мониторинга и оценки.
For instance, governments may seek to build local industrial capacities in strategic green energy such as renewable energy through subsidies, trade-related investment measures and government procurement. Например, правительства могут стремиться к созданию местных производственных мощностей в стратегических областях «зеленой энергетики», таких как возобновляемые источники энергии, на основе субсидий, связанных с торговлей инвестиционных мер и правительственных закупок.
On an index of government powers limited by non-governmental checks, Liberia received nearly the highest possible score. Если взять индекс правительственных полномочий, ограниченных неправительственными факторами, Либерия почти получила самый высокий возможный балл.
During these visits the Panel met with the relevant government authorities and other organizations operating in these countries. Во время этих поездок Группа встречалась с представителями соответствующих правительственных органов и других организаций, работающих в этих странах.
Most members are from government administrations. Большинство членов работают в правительственных администрациях.
They were previously associated with Al-Shabaab and had escaped to join the government forces. Эти юноши ранее были связаны с «Аш-Шабааб», а затем бежали, чтобы вступить в ряды правительственных сил.
Reports indicated that schools continued to be bombed, shelled and raided by government forces. Согласно сообщениям, школы по-прежнему подвергались бомбардировкам, артиллерийским обстрелам и рейдам правительственных сил.
These crimes were committed both by government and opposition forces. Эти преступления совершались военнослужащими как правительственных, так и оппозиционных сил.
An important part of the Swedish legislative process is the practice of circulating government reports and other documents for comment by relevant bodies. Важной частью законодательного процесса в Швеции является практика распространения правительственных докладов и других документов среди соответствующих органов и структур в целях получения отзывов о них.