Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственных

Примеры в контексте "Government - Правительственных"

Примеры: Government - Правительственных
Many volunteers and staff participated in government delegations and in the Non-Governmental Organization caucus. Многие добровольцы и штатные сотрудники участвовали в составе правительственных делегаций и в работе форума неправительственных организаций.
The Committee appreciates the cooperation of partners in academia, industry and other government agencies in these initiatives. Комитет высоко оценивает сотрудничество в реализации этих инициатив со стороны научно - исследовательских институтов, промышленных предприятий и других правительственных учреждений.
Five research studies are being implemented by six government agencies and a private firm or three study sites. В трех исследовательских центрах шесть правительственных учреждений и частная компания проводят научные исследования по пяти темам.
Some former participants are now working in areas directly connected with refugees or human rights in local NGOs, government structures or international organizations. Некоторые бывшие участники занимаются в настоящее время работой, непосредственно связанной с беженцами или правами человека, в местных НПО, правительственных структурах или международных организациях.
Efforts were being made to ensure that government programmes for indigenous peoples were coordinated and comprehensive. Предпринимаются усилия, направленные на координацию и широкий охват правительственных программ для коренных народов.
She wondered whether that was the practice in all government departments. Она спрашивает, существует ли подобная практика во всех правительственных учреждениях.
They will be followed by other heads of government delegations and Habitat Agenda partners. За ними последуют главы правительственных делегаций и партнеры по Повестке дня Хабитат.
The greening of government at all levels is imperative. Крайне важно обеспечить экологизацию всех правительственных уровней.
This would require them to become important sources of export earnings and government revenue. Для этого необходимо, чтобы они превратились в важные источники экспортных поступлений и правительственных доходов.
In case of government ministries, the risk of non-statistical use of data is high. Риск использования данных в нестатистических целях является высоким в случае других правительственных ведомств.
Five Afghan government soldiers were killed and three were wounded when a rocket attacked their vehicles in the Mal Pul area. Пятеро солдат правительственных войск Афганистана были убиты и трое ранены в результате ракетного обстрела их автомобилей в районе Мал-Пул.
One of the fighters was killed and another one wounded when the government soldiers returned fire. Один из комбатантов был убит и еще один ранен в результате ответного огня, открытого солдатами правительственных сил.
The threats faced by the region limited access of government and development agencies. Существующие в регионе угрозы ограничивают доступ туда правительственных учреждений и агентств развития.
There are a number of steps that many established charities are taking to improve their self-regulation and transparency in support of new government oversight measures. Многие признанные благотворительные организации предпринимают целый ряд шагов для совершенствования своего собственного саморегулирования и повышения транспарентности в поддержку новых правительственных мер контроля.
We raised the level of preparedness of our government and NGO partners through training and support with contingency planning. Мы подняли уровень готовности наших партнеров из правительственных кругов и НПО посредством профессиональной подготовки кадров и оказания поддержки при планировании мер в чрезвычайных ситуациях.
More generally, better management, allocation and distribution of government finances and expenditures are crucial components of improving public sector effectiveness. В более общем контексте более эффективное управление, выделение и распределение правительственных финансовых ресурсов и ассигнований являются исключительно важными компонентами повышения эффективности государственного сектора.
In addition to government ministries, ECD coordinating bodies include faith-based organizations and associations of educators, women and paediatricians. Помимо правительственных министерств, в число органов, координирующих деятельность в области РДРВ, входят религиозные организации и ассоциации преподавателей, женщин и педиатров.
Effective management and monitoring of industrial pollution and hazardous waste also remain as a significant challenge for industrialists and government regulators. Эффективное управление и мониторинг загрязнения среды промышленными и опасными отходами также остаются важной проблемой для промышленников, предпринимателей и правительственных органов, ведающих этими вопросами.
The dismissal of female civil servants from government service is yet another sad example of the brazen violations of their rights. Увольнение женщин-гражданских служащих из правительственных учреждений является еще одним печальным примером вопиющего нарушения их прав человека.
They further noted that markets do not serve the poor, and that government subsidies in developing countries often failed. Они отметили также, что рынки не приносят благ беднякам и что практика предоставления правительственных субсидий в развивающихся странах зачастую не приносит успеха.
The Committee is concerned at the low participation of women in politics and government administration, particularly as regards decision-making. У Комитета вызывает озабоченность низкий показатель участия женщин в политике и в правительственных органах, в частности на руководящих должностях.
Flood inundation maps are prepared using satellite data and provided to the Central Water Commission and concerned state government agencies. С использованием спутниковых данных готовятся карты районов затопления, которые предоставляются в распоряжение Центральной комиссии по водным ресурсам и заинтересованных правительственных учреждений штатов.
Ukraine welcomes the gradual re-establishment of government institutions in the country. Украина приветствует постепенное восстановление правительственных институтов в стране.
Indeed, 13 non-governmental organizations were represented on the Advisory Committee and four were represented on government subcommittees. Действительно, в Консультативном комитете представлены 13 неправительственных организаций, а в правительственных подкомитетах представлено еще четыре таких организации.
The important objectives of reconstruction, the re-establishment of government institutions and demobilization require the continued support of the international community. Решение важных задач реконструкции, восстановления правительственных институтов и демобилизации требует постоянной поддержки со стороны международного сообщества.