Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственных

Примеры в контексте "Government - Правительственных"

Примеры: Government - Правительственных
This is a multi-sectoral and multi-disciplinary committee drawing members from different government departments, public institutions, NGOs and the private sector. Это многосекторальный и многопрофильный комитет, члены которого являются представителями различных правительственных ведомств, государственных учреждений, НПО и частного сектора.
The Special Rapporteur is encouraged to note the existence of 15 government information centres for women and the family. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает наличие 15 правительственных информационных центров для женщин и семей.
The parties managed to reach an agreement in principle on the sharing of government institutions. Стороны сумели достичь принципиальной договоренности о совместном формировании правительственных органов.
DDS has helped poor village women use various government poverty-alleviation schemes to acquire land through purchase or lease. ОРД оказывает бедным сельским женщинам помощь в использовании различных правительственных программ по борьбе с нищетой для приобретения земли путем купли или аренды.
Intensive discussion has continued on the allocation of senior government positions. Продолжались интенсивные обсуждения вопроса о распределении высоких правительственных должностей.
The same day, the opposition released 16 government soldiers. В тот же день оппозиция освободила 16 правительственных военнослужащих.
Complaints about harassment and extortion at the numerous government checkpoints are frequent. Жалобы на приставания и вымогательство на многочисленных правительственных блок-постах поступают часто.
Thousands of civilians are constantly in flight to escape attacks by government forces. Тысячи мирных жителей вынуждены постоянно спасаться бегством, с тем чтобы избежать нападений правительственных сил.
The emergency operation is being implemented through international and national non-governmental organizations, as well as the government institutions concerned. Эта чрезвычайная операция проводится при помощи международных и национальных неправительственных организаций, а также при помощи соответствующих правительственных учреждений.
In February 1998, a government experts meeting was held in Moscow to consider the draft framework convention on the Caspian Sea environment. В феврале 1998 года в Москве состоялось совещание правительственных экспертов, на котором рассматривался проект рамочной конвенции по охране окружающей среды в районе Каспийского моря.
The landowners should feel that the land office is there to serve them, rather than to serve government bureaucrats in distant offices. Землевладельцы должны понимать, что местные землеустроительные органы предназначены для удовлетворения их нужд, а не нужд правительственных бюрократов из расположенных далеко от них учреждений.
UNDP has trained gender focal points in its country offices, along with key government and non-governmental organization staff. ПРООН проводит в своих страновых отделениях обучение координаторов по гендерным вопросам, а также основных сотрудников правительственных и неправительственных организаций.
Parliaments should set up a standing committee to monitor progress of gender mainstreaming and to scrutinize gender-related aspects of all government reporting. Парламенты должны учредить постоянные комитеты для контроля за ходом работы в области учета гендерной проблематики и рассмотрения всех правительственных отчетов с точки зрения учета в них гендерных аспектов.
UNDCP will continue to promote subregional cooperation and the strengthening of the drug control capacities of both government and non-governmental institutions. ЮНДКП будет и далее содействовать расширению субрегионального сотрудничества и укреплению потенциала правительственных и неправительственных учреждений в области контроля над наркотиками.
Representatives of the business community take part in the official meetings of UNCTAD and OECD as members of government delegations. Представители деловых кругов принимают участие в официальных совещаниях ЮНКТАД и ОЭСР в составе правительственных делегаций.
For energy efficiency policies to be effective, all relevant levels of government should ensure a strong and efficient coordination of policy measures. Для действенного проведения политики в области энергоэффективности следует обеспечить на всех соответствующих правительственных уровнях действенную и эффективную координацию мер политики.
Employment opportunities in government and public institutions are inaccessible to Syrian citizens because these institutions were originally intended exclusively for settlers. Возможности получения работы в правительственных и государственных учреждениях являются недоступными для граждан Сирии, поскольку эти учреждения с самого начала предназначались исключительно для поселенцев.
The rail passenger transport must be handled in the year 2000 without government subsidies. С 2000 года железнодорожный пассажирский транспорт должен функционировать без правительственных субсидий.
He promised to bring the matter to the attention of the appropriate government authorities. Она заверяет членов Комитета в том, что этот вопрос будет доведен до сведения компетентных правительственных органов.
Sixteen government ministries and other institutions made presentations on their cooperation with concerned United Nations agencies and programmes. Шестнадцать министерств и правительственных ведомств представили материалы об их сотрудничестве с соответствующими учреждениями и программами Организации Объединенных Наций.
Already the Internet has had enormous impact on the dissemination of government data. Интернет уже оказывает громадное воздействие на распространение правительственных данных.
Over half of these comments were received from government sources (Appendix 1). Более половины этих замечаний было получено из правительственных источников (добавление 1).
Requests for more detailed information on income have been received from a number of government and non-government organizations. Целый ряд правительственных и неправительственных организаций выразили желание получать более подробную информацию по доходам.
It should be understood that the closest Sudan government forces were about 100 kilometres from the rebels who controlled the Ugandan border areas. Необходимо уточнить, что передовые подразделения правительственных сил Судана находятся на расстоянии около 100 километров от расположения повстанцев, контролирующих районы вдоль границы с Угандой.
Public advertising of tobacco products had been banned and smoking was prohibited in government offices and public spaces. Реклама табачных изделий была запрещена, а курение запрещено в правительственных учреждениях и общественных местах.