Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственных

Примеры в контексте "Government - Правительственных"

Примеры: Government - Правительственных
The current size of the former Rwandan government forces and militia has been estimated at 50,000 trained soldiers. Численность бывших руандийских правительственных сил и ополчения в настоящее время оценивается в 50000 человек, которые прошли подготовку.
Developing countries may further examine the interest and possible scope of measures to facilitate cooperation in government procurement. Развивающиеся страны могут провести дальнейшее изучение вопросов привлекательности и возможных масштабов мер, направленных на содействие сотрудничеству в области правительственных закупок.
The trends have tended to undermine institutions and destabilize government authority. Эти тенденции направлены на подрыв государственных институтов и дестабилизацию деятельности правительственных органов.
Those who cannot pay the charges at the government facilities can obtain free care through the social services. Лица, лишенные возможности покрыть затраты на лечение в правительственных медицинских учреждениях, могут получить бесплатную помощь через систему социальных услуг.
The compilation of GFS in Sweden is distributed among a number of government agencies. Составлением статистики государственного бюджета в Швеции занимается целый ряд правительственных органов.
Previously, input data for the government were mainly deflated using wage rate indices. Ранее производилось дефлятирование данных о затратах правительственных органов, главным образом, с использованием индексов заработной платы.
They also discovered that Colonel Bagosora was not Zairian, but an officer of the Rwandan government forces. Они также установили, что полковник Багосора является не заирцем, а офицером руандийских правительственных войск.
The present section discusses the development of integrated strategies for sustainable development at various levels of government and in the outcomes of major international conferences. В настоящем разделе обсуждается проблема разработки комплексных стратегий устойчивого развития на различных правительственных уровнях и в контексте итоговых документов крупных международных конференций.
He confirmed that the town was in the hands of the government forces. Он подтвердил, что тогда город находился в руках правительственных сил.
For its part, the opposition has been concentrating fighters in the area of Komsomolabad to block those government forces. Со своей стороны, оппозиция концентрирует силы в районе Комсомолабада в целях блокирования правительственных сил.
Those projects are carried out with the involvement of government agencies, non-governmental organizations and local communities. Эти проекты осуществляются с участием правительственных учреждений, неправительственных организаций и местных общин.
Such forums would be open to government delegates and representatives of observer organizations participating in their personal capacities. Такие форумы были бы открыты для участия правительственных делегатов и представителей организаций-наблюдателей, выступающих в личном качестве.
A number of official documents indicating formal cooperation between TNI and militia groups have also been recovered from Indonesian government offices in East Timor. В правительственных учреждениях Индонезии в Восточном Тиморе был также получен ряд официальных документов, свидетельствующих об официальном сотрудничестве между ТНИ и полувоенизированными формированиями.
Public bodies, agencies and authorities are subject to national laws regulating the use of public funds and government subsidies for performance of public tasks. Государственные органы, организации и учреждения подчиняются национальным законам, регулирующим использование государственных средств и правительственных субсидий для выполнения общественных задач.
In Canada, for instance, 10 per cent of government revenues is derived from market production. В Канаде, например, 10% от общего объема поступлений правительственных органов приходятся на рыночное производство.
In India, teachers and peer educators were trained in all government schools in three states. В Индии преподаватели и просветители из числа сверстников подготавливались во всех правительственных школах в трех штатах.
The Chairperson of the ICFTU Women's Committee addressed the plenary session, and a statement was circulated to government delegations. Председатель Женского комитета МКСП выступила на пленарном заседании, и заявление было распространено среди правительственных делегаций.
More than 80 IPPF member family planning associations were represented on their government delegations to ICPD. Более 80 ассоциаций по планированию семьи, являющихся членами МФПР, были представлены в составе своих правительственных делегаций на МКНР.
Nor has Thatcherite policy succeeded in one of its chief aims - to reduce the share of government spending in national income. Не преуспела тэтчеровская политика также в одной из своих основных целей - уменьшить долю правительственных расходов в национальном доходе.
The government's stimulus package demonstrates that it is aware of the risks in the global economy and is prepared to act decisively. Пакет правительственных стимулов доказывает, что оно знает о рисках в мировой экономике и готово действовать решительно.
Members of several SIW member organizations were included in government delegations to the United Nations Conference on Population and Development. Члены ряда организаций, являющихся членами СИЖ, были включены в состав правительственных делегаций на Конференции Организации Объединенных Наций по народонаселению и развитию.
Setting of government priorities with regard to S&T development З. Установление правительственных приоритетов в отношении развития науки и техники
The CD is a conference room, a secretariat and a number of government envoys. КР - это конференц-зал, секретариат и ряд правительственных посланцев.
TIS assists Australian residents whose English language skills are limited to gain equitable access to services provided by government and community agencies. СПУП помогает австралийским резидентам, недостаточно знающим английский язык, получать равный доступ к услугам правительственных и коммунальных органов.
The target groups included provincial governors, senior management in government agencies and personnel managers. Целевая группа включала губернаторов провинций, старших должностных лиц правительственных учреждений и руководителей кадровых служб.