Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственных

Примеры в контексте "Government - Правительственных"

Примеры: Government - Правительственных
Championed affirmative actions in government policies, particularly mainstreaming of women, girl-children and gender in government programmes поддержка антидискриминационных мер в рамках политики правительства, в частности, обеспечение учета интересов женщин и девочек, а также гендерной проблематики в правительственных программах.
When financial markets concentrate on the fiscal health of the federal government, they miss the extent of government obligations as a whole. Когда финансовые рынки концентрируются на финансовом здоровье федерального правительства, они полностью упускают степень правительственных обязательств.
Details on government initiatives can be found in the respective government sections of this report. С подробностями правительственных инициатив можно ознакомиться в соответствующих разделах настоящего доклада.
In Lebanon, energy-related information is provided by government ministries and universities through conferences, government reports, seminars, web sites and public libraries. В Ливане касающиеся энергетики данные представляются государственными министерствами и университетами в рамках конференций, правительственных сообщений и семинаров, а также с помощью адресных страниц и публичных библиотек.
Readjustment of the organizational set-up of government institutions has been carried out to simplify administrative structures, unify government action and achieve higher efficiency. Перестройка организационной структуры правительственных учреждений проводилась в целях упрощения административных структур, согласования действий правительства и повышения эффективности.
A large number of other employees are paid under government contracts and federal government grants. Труд значительного числа прочих работников оплачивается за счет правительственных контрактов и субсидий федерального правительства.
Yet hostility towards investment by Russia's government (and government companies) has been almost universal until recently. И все же враждебность в отношении инвестиций российского правительстваправительственных компаний) до недавнего времени была практически всеобщей.
To strengthen relationships with existing government donors and identify new government donors, in order to increase overall contributions to UNIFEM from Governments. Укрепление связи с существу-ющими правительственными донорами и определение новых правительственных доноров в целях увеличения общего объема взносов правительств в ЮНИФЕМ.
The electronic government system should facilitate the more effective functioning of government departments and enterprises. Электронная правительственная система должна содействовать более эффективному функционированию правительственных ведомств и учреждений.
The government is committed to the ongoing development of an enhanced operational counter terrorism capability within government agencies. Правительство привержено непрерывному наращиванию в правительственных ведомствах оперативного потенциала по борьбе с терроризмом.
Economic decline led to cuts in government expenditure, especially in the sphere of government investments and structural provisions. Экономический спад привел к сокращению государственных расходов, прежде всего в сфере правительственных инвестиций и реализации структурных преобразований.
China will improve the government news release and news spokesperson system, and increase the transparency of government affairs. Китай будет совершенствовать систему правительственных пресс-релизов и работу пресс-секретарей и повышать уровень транспарентности деятельности правительства.
By bringing together different government actors, the United Nations also contributes to better coordination of internal government mechanisms and brings greater visibility and attention to the priorities that they tackle together. Объединяя усилия различных правительственных структур, Организация Объединенных Наций способствует также лучшей координации внутригосударственных механизмов и привлекает более серьезное внимание к тем приоритетным задачам, которые они совместными усилиями решают.
Governments can aid in this process by stressing the importance of the consultation process across all government departments and all levels of government. Правительства могут оказать помощь в этом процессе, подчеркивая важность процесса консультаций с участием всех правительственных ведомств и всех уровней государственного управления.
Heads of 8 government departments and corporations are women, reflecting a growing number of women in executive government positions. Женщины возглавляют восемь правительственных департаментов и корпораций, что свидетельствует о росте числа женщин, занимающих руководящие государственные должности.
The evaluation recommended that UNICEF, in close collaboration with government authorities, should pursue innovative pilot projects that would help to converge government priorities with community demands. На основании оценки в адрес ЮНИСЕФ была высказана рекомендация добиваться в тесном сотрудничестве с правительственными органами осуществления экспериментальных новаторских проектов, которые способствовали бы сближению приоритетных правительственных задач с нуждами общин.
When you add together government transfers and public consumption and subtract taxes paid, you get a figure for net government expenditures. Если вы сложите правительственные выплаты и общественное потребление и вычтете уплаченные налоги, то вы получите цифру для величины-нетто правительственных расходов.
There are approximately 155,600 government military and paramilitary troops in Mozambique, far outnumbering the approximately 80,000 regular government forces. В Мозамбике насчитывается примерно 155600 человек в составе правительственного ополчения и военизированных формирований, что значительно превышает численность регулярных правительственных войск, насчитывающих примерно 80000 человек.
Comprising a panel of experts from government and academe, its mandate was to advise on the means of achieving significant savings at all levels of government. Этой группе, включающей экспертов из правительственных и академических кругов, было поручено консультировать по способам достижения значительной экономии на всех уровнях органов власти.
One of the functions of the international departments of government ministries is to raise the level of knowledge of government personnel about international instruments. Одной из функций международных отделов правительственных министерств является ознакомление должностных лиц с содержанием международных договоров.
The Administration informed the Board that more audit certificates from government implementing partners would be forthcoming depending on the cycle of the respective government audit authority. Администрация сообщила Комиссии, что в зависимости от цикла работы соответствующего правительственного органа будут поступать дополнительные отчеты о ревизии от правительственных партнеров-исполнителей.
At present there are 11 ministers who are responsible for about 44 government departments involved in the national administration and the provision of government services. В настоящее время кабинет состоит из 11 министров, которым подчинены 44 правительственных ведомства, входящих в систему государственного управления и исполнительной власти.
Because China's government does not owe much debt to the public, the PBC sold out its holdings of government bonds in 2005. Поскольку у правительства Китая нет больших долгов перед обществом, НБК продал свой пакет правительственных облигаций в 2005 году.
Overall government employment, including the three branches of government and independent agencies, had been reduced by some 700 workers during 2001. За 2001 год общая численность сотрудников в правительственных органах, включая органы трех ветвей государственной власти и независимые учреждения, сократилась примерно на 700 человек.
United Nations staff have been deployed to the field within regional government structures to support their government counterparts and non-governmental organization partners in the effective implementation and monitoring of emergency programmes. Сотрудники Организации Объединенных Наций были направлены на места в региональные структуры управления для оказания поддержки партнерам в правительственных органах и неправительственных организациях в деле эффективного осуществления и мониторинга программ чрезвычайной помощи.