Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственных

Примеры в контексте "Government - Правительственных"

Примеры: Government - Правительственных
This attack was accompanied by the violent suppression of Congolese elements who refused to attack government troops. Это наступление сопровождалось жестокими расправами над конголезцами, которые отказывались воевать против правительственных войск.
They were sent to the front in groups of 15 to attack government forces. Группами по 15 человек они направляются на фронт для участия в действиях против правительственных сил.
Two comprehensive United Nations government expert reports on verification in 1990 and 1995 underscored this trend. Эта тенденция была подчеркнута в двух всеобъемлющих докладах правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по вопросу о контроле в 1990 и 1995 годах.
There are many evaluations of government programmes in several countries. В ряде стран проводятся всевозможные оценки правительственных программ.
In addition to government agencies, private businesses, the provincial and municipal authorities and non-governmental organizations were also involved in alternative development programmes. Кроме правительственных учреждений осуществлением программ альтерна-тивного развития занимаются также частные органи-зации, органы управления на уровне провинций и муниципалитетов, а также неправительственные ор-ганизации.
In many countries, although the necessary information does exist, it may be dispersed in several government ministries and organizations. Во многих странах, в которых необходимая информацию имеется, она может быть разбросана среди ряда правительственных министерств и организаций.
Much of their funding came from government subsidies. Основная часть финансирования поступает в форме правительственных субсидий.
The steering group is responsible for the general implementation of the strategy in all sectors and government units. Вышеупомянутая координационная группа отвечает за общее осуществление стратегии во всех секторах и правительственных подразделениях.
The Forum brought together senior government representatives from these countries and senior private sector representatives. На форум прибыли руководящие работники правительственных ведомств из этих стран и представители старшего звена руководителей частного сектора.
Annual government campaigns against racism focused on eliminating racial prejudice through public awareness-raising, particularly among young people. В контексте ежегодных правительственных кампаний, направленных на борьбу с расизмом, уделяется пристальное внимание преодолению расовых предрассудков посредством просветительских кампаний среди населения, и в частности среди молодежи.
Full compliance with government regulations and controls e.g. taxes, employment. Полное соблюдение правительственных норм и требований, например в отношении налогов, занятости.
But it is equally important to tailor the message when trying to reach government and regional actors as well. Однако не менее важно доносить эту идею соответствующим образом и при работе с сотрудниками правительственных и региональных учреждений.
Ms. dos Santos Matabele said that the National Council against HIV/AIDS comprised representatives from government departments, youth movements, civil society and religious groups. Г-жа душ Сантуш Матабеле говорит, что в состав Национального совета по борьбе с ВИЧ/СПИДом входят представители правительственных департаментов, молодежных движений, гражданского общества и религиозных групп.
The non-delivery of in-kind government contributions created an additional burden on project resources. Сбои в предоставлении правительственных взносов натурой оборачиваются дополнительным бременем для проектных ресурсов.
The Committee is particularly concerned about the lack of government initiatives for the rehabilitation of torture victims. Комитет с особой обеспокоенностью отмечает отсутствие правительственных инициатив, целью которых является реабилитация жертв пыток.
It also monitors the increased involvement of women in government bodies and decision-making processes, both in the public and private sphere. Он также наблюдает за процессом расширения участия женщин в деятельности правительственных органов и в принятии решений как в государственной, так и в частной сферах.
For this purpose, a working guideline has been developed for all government ministries. Для этой цели было подготовлено рабочее руководство для всех правительственных министерств.
Commenting on the gender-equality aspects of government legislative bills. Комментарии по аспектам правительственных законопроектов, касающимся гендерной проблематики.
The aim of all this was to establish gender equality awareness in the government structure of the states involved. Цель всей этой деятельности состояла в том, чтобы добиться осведомленности правительственных структур заинтересованных государств по вопросам гендерного равенства.
There are now 79 government and public organizations, institutions and universities registered for public and research use. В настоящее время в качестве пользователей зарегистрировались 79 правительственных учреждений и общественных организаций, институтов и университетов для использования данных в общественных и исследовательских целях.
Through government schemes women with disabilities had been given greater access to employment programmes which enhanced their employment prospects. В рамках правительственных проектов женщинам-инвалидам предоставляется возможность активнее участвовать в программах в области занятости, которые расширяют их возможности трудоустройства.
(b) Publication of annual government reports. Ь) публикацию ежегодных правительственных отчетов.
The Youth Summit will welcome NGO youth representatives from various regions and youth delegates from government delegations. В ней смогут принять участие представители молодежных НПО из различных регионов и молодые делегаты из правительственных делегаций.
Facilities have also been provided for students to live on campus at government expense. Созданы также условия для проживания студентов в студенческих городках за счет правительственных ассигнований.
Successful migration management must include participation of all levels of government and other civic stakeholders, including NGOs. Для успешного регулирования миграции обязательно необходимо участие правительственных органов всех уровней и других участников гражданского общества, включая неправительственные организации.