Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственных

Примеры в контексте "Government - Правительственных"

Примеры: Government - Правительственных
Since 2001, the Government of Switzerland has organized informal meetings of Government experts on asset recovery in Lausanne. Начиная с 2001 года правительство Швейцарии организует неофициальные совещания правительственных экспертов по возвращению активов в Лозанне.
During the 2004 Federal Government elections, the Government made a commitment to sign and implement MARPLEX. В ходе федеральных правительственных выборов 2004 года правительство приняло на себя обязательство подписать МАРПЛЕКС и обеспечить ее осуществление.
The Government is committed to working with all its partners, across Government and locally, to deliver actions in the plan. Правительство стремится работать со всеми своими партнерами во всех звеньях правительственных органов и на местах в целях реализации мер, намеченных в плане.
The two Government Councils operated as advisory bodies to the Government on systemic and conceptual issues. Два правительственных совета действуют в качестве консультативных органов при правительстве - по системным и концептуальным вопросам.
These districts were administered by officials known as Government Agents or Assistant Government Agents. Эти округа возглвлялись чиновниками, которые назывались правительственные агенты или помощники правительственных агентов.
In February 1993, the Chinese Government set up its own Coordinating Committee composed of representatives of a dozen Government departments and organizations. В феврале 1993 года китайское правительство учредило свой собственный координационный комитет в составе представителей более чем десяти правительственных департаментов и организаций.
The Government of Sudan alleged that the JEM forces involved were supported and armed by Chadian Government elements. Правительство Судана утверждает, что задействованные силы ДСР действовали при поддержке правительственных сил Чада, которые также обеспечили их оружием.
The Cambodian Government for its part should understand that the donor community was eager to see concrete results from Government reform programmes. Камбоджийское правительство, со своей стороны, должно понимать, что сообщество доноров хотело бы увидеть конкретные результаты осуществления правительственных программ реформ.
The Government will provide a copy of the aforementioned Government Regulations in English as soon as they are available. Правительство представит копию вышеуказанных правительственных постановлений на английском языке, как только будет сделан их перевод.
With regard to the Government cases, three trials involving six Government ministers are scheduled to begin early next year. Три судебных разбирательства по делу шести правительственных министров намечены на начало следующего года.
The commission identified members of Government forces and Shabbiha as the main perpetrators. При этом комиссия указывает на членов правительственных сил и ополчений «шаббиха» как на основных виновников.
Countries could also counteract the pressures for exchange-rate appreciation by loosening Government regulations on investment abroad. Страны могли бы также нейтрализовать давление, оказываемое ростом валютных курсов, посредством ослабления правительственных ограничений в отношении инвестирования средств за рубежом.
Twenty-eight Government soldiers were killed along with four male civilians. Двадцать восемь солдат правительственных войск, а также 4 гражданских лица мужского пола были убиты.
They were wearing camouflage Government uniforms. Они были одеты в камуфляжную форму правительственных военнослужащих.
Two Government soldiers were reported killed and 14 injured. По сообщениям, были убиты 2 правительственных военнослужащих, а 14 получили ранения.
Children rescued from conflict are accorded special treatment by Government forces. Дети, спасенные в ситуациях конфликтов, пользуются соответствующим особым отношением со стороны правительственных сил.
We are active members of the ongoing Group of Government Experts on ammunitions issues. Мы принимаем активное участие в работе, осуществляемой Группой правительственных экспертов, которые занимаются проблемами, связанными с боеприпасами.
These regulations are now posted on Government websites. Эти законодательные положения в настоящее время размещены на веб-страницах правительственных учреждений.
Allocating individual recommendations to relevant departmental policy leads across Government. Поручение осуществления отдельных рекомендаций соответствующим руководящим сотрудникам департаментов по вопросам политики во всех правительственных органах.
Large military operations by Government and international forces are focusing on Helmand and Kandahar to restore stability and enable Government institutions to provide services. Крупные военные операции правительственных и международных сил проводятся в основном в Хельманде и Кандагаре с целью восстановления там стабильности и обеспечения правительственным учреждениям возможностей для нормальной работы.
The British Government has established a new Inter-Ministerial Group on Equalities to develop and oversee implementation of a strategy to deliver the Government's equality commitments. Британское правительство учредило новую Межминистерскую группу по вопросам равноправия для разработки и контроля над осуществлением стратегии выполнения правительственных обязательств по обеспечению равенства.
Due to recent economic crisis, however, the financial authority of the Government of Japan had reduced expenditures for most Government activities. В то же время в силу недавнего экономического кризиса финансовые органы правительства Японии сократили расходы на большинство правительственных мероприятий.
The Government is also working to strengthen monitoring and reporting arrangements for the gender balance of appointments to Government boards and bodies. Правительство также ведет работу в целях повышения эффективности мер по мониторингу и отчетности в области поддержания гендерного баланса при назначении членов руководящих советов и иных органов правительственных учреждений.
The Government has established an Inter-Ministerial Committee on Human Trafficking consisting of officials from relevant Government Ministries. Правительство учредило Межминистерский комитет по вопросам торговли людьми, в состав которого вошли должностные лица соответствующих правительственных министерств.
Counties are governed by the Government of the Republic of Lithuania through county governors, ministries and other Government bodies. Округа управляются правительством Литовской Республики через посредство управляющих округами, а также по линии министерств и других правительственных органов.